"في محيط" - Translation from Arabic to Turkish

    • ortamda
        
    • bölgede
        
    • okyanusta
        
    • civarında
        
    • camianda takılmıyorum
        
    • Çevrede
        
    • yarıçapında
        
    Böylece bu şempanzeler, Afrika'ya mümkün olduğunca yakın bir ortamda diğer şempanzelerle beraber gerçek bir şempanze hayatı sürebileceklerdi. TED و هذه الشمبنزي تعيش اذا حياة الشمبنزي, مع شمبانزي أخرين في محيط يشبه كثيرا افريقيا.
    Eğer sefil olacaksan cazibeli bir ortamda da olabilirsin. Open Subtitles إذا كنت ستتصرفين بكآبة فربما يجدر بك فعل ذلك في محيط ساحر
    Gölge Dünya yüzeyinde ilerlerken yarıgölgenin geçtiği bir bölgede iseniz yalnızca kısmî bir tutulma seyredersiniz. Open Subtitles إذا كنت تقف في محيط تلك الرقعة شبه الظل بينما تتحرك على سطح الأرض سترى فقط كسوفاً جزئياً للشمس
    O büyük mavi okyanusta 8 tane balık var, Ted. Open Subtitles هنالك ثمان سمكات في محيط ازرق و كبير يا تيد
    Yakılan dört garaj ve çamaşırhane hepsi de onun okulunun 3km civarında. Open Subtitles حسناً.. إحراق أربعة كراجات بالاضافة الى المغسلة.. وكلها في محيط ميلين من مدرستها.
    Fark edeceğin biri değil. Senin camianda takılmıyorum. Open Subtitles لم تراني من قبل لم ادخل في محيط حياتك
    Böyle bir Çevrede büyürken hikaye anlatımının gücüne güçlü bir şekilde inanmış oldum. TED إن نشأتي في محيط كهذا، جعلتني أؤمن بأهمية القصص.
    Tamam, şimdi, evin dört blok yarıçapında trafik kameraları var ve ilk 911 çağrısı bu sabah 05:23'te gelmiş. Open Subtitles لدينا كاميرات المرور في محيط أربع مربعات سكنية حول المنزل وأول اتصال بالطوارئ كان على الساعة 5: 23 صباحاً
    Bir kaç yıl önce alanlarında parlak teknoloji ve dizayn insanlarının bir yıl izin alarak neredeyse nefret etmeleri beklenen herşeyi temsil eden bir ortamda çalışmalarını sağlayacak bir program başlattım, onları devlet kurumlarında çalıştırdık. TED حسنا، بدأت برنامجا قبل سنوات خلت لمحاولة جعل تقنيي نجوم الروك والمهتمين بالتصميم للتفرغ لسنة والعمل في محيط واحد يمثل إلى حد كبير كل شيء يفترض بهم كرهه؛ جعلناهم يشتغلون في الحكومة.
    Bu iki eş kareyi alıp koyu ve açık ortam içine koyabilirim. Ve şimdi koyu ortamda olan daha açık, açık ortamda olan daha koyu görünüyor. TED هذا يعني أنه يُمكنني أن أخذ مربعين متشابهين تماماً وأضعهما ضمن محيطين أحدهما مضيء والآخر مظلم وسيبدو الذي في محيط مظلم كأنه منير أكثر من الذي في محيط مضيء
    Ama profesyonel ortamda... Open Subtitles ولكن في محيط المهنة
    İki blokluk bölgede tüm binaların çatılarında termal kamerası olan keskin nişancılar istiyorum. Open Subtitles أودّ قنّاصين ذوي مناظير حراريّة فوق كلّ بناء... في محيط نصف قطره جادتين.
    Bu insanların bu bölgede olma izinleri yok. Open Subtitles غير مسموح هؤلاء الناس أن تكون في محيط.
    Stingray hedef bölgede komutanım. Open Subtitles (ستينجراي) في محيط الهدف ، يا سيدي
    Çok küçük, bir anlamda da çok farklı bir projeyle bitirmek istiyorum: Tayland'da okyanusta yüzen bir sinema. TED وأريد أن أنتهي عند مشروع صغير جدًا، وبطريقة ما، مُختلِف جدًا: إنها سينما عائمة في محيط تايلاندا.
    Doğrusu daha önce hiç okyanusta yüzmemiştim. Bu yüzden biraz korkutucuydu. TED في الحقيقة لم أسبح في محيط من قبل لذا فقد كان الأمر مرعب قليلا
    Şimdi, bu slaytta beyaz olan tebeşir ve bu tebeşir sıcak bir okyanusta tortulaşmış. TED الآن في هذه الشريحة، الأبيض يمثل الطبشور وتم ترسّب هذا الطبشور في محيط دافئ.
    LAPD, Rus Konsolosluğu civarında silah sıkıldığını rapor etti. Open Subtitles الشرطة تبلغ بإطلاق نار في محيط القنصلية الروسية
    Düşman Tangi civarında hareket hâlinde. Open Subtitles ينصح، حركة العدو في محيط تانغي.
    Roketatar ateşleme noktası Kilo 5-2'nin civarında, tamam. Open Subtitles الاتصال. RPG نقطة اطلاق في محيط كيلو خمسة الثانية. انتهى.
    Fark edeceğin biri değil. Senin camianda takılmıyorum. Open Subtitles لم تراني من قبل لم ادخل في محيط حياتك
    Çevrede güvenliği sağladık. Jack iyi. Şimdilik, Jack'ten bir açıklama yok. Open Subtitles نعم , امنا الحماية في محيط جاك بخير ,لم تتسن لي الفرصة للحصول على افادة منه بعد
    Yaranın yarıçapında değişim olabilir en azından yüzeyde. Open Subtitles ولحدث تغيير في محيط الجرح أو في سطحه على الأقل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more