"في منازل" - Translation from Arabic to Turkish

    • evlerinde
        
    • evlerde
        
    • evlere
        
    • ailelerde
        
    Ellen ve Darlene'in evlerinde dönme ihtimallerine karşı polislerimiz var. Open Subtitles لدينا ضباط في منازل ايلين و دارلين في حالة عودتهما
    Veya burada gördüğünüz yakım evlerinde plastiği yakarak metalleri ayırıyorlar. TED أو يقومون بإحراق البلاستيك للوصول إلى المعادن في منازل حرق كما ترون هنا
    Fizik tedaviler sadece ortopedi merkezinde değil, insanların evlerinde de yapılabilir. TED العلاجات البدنية يمكن القيام بها ليس في مركز تقويم الأعضاء فقط بل أيضا في منازل الأشخاص.
    Dünya iyi, sıradan evlerde yaşayan iyi, sıradan ve küçük insanlarla dolu. Open Subtitles العالم مليئ بأناس رائعون عاديون يعيشون في منازل رائعة عادية فوق الأرض
    Söylesene Frank, ülkenizde sizlerin çamurlu evlerde yaşadığı doğru mu? Open Subtitles ‫فرانك أصحيح أنكم أنتم تعيشون ‫في منازل أرضيتها طينية؟ ‫ماذا؟
    Onları güzel evlere yerleştiriyorum. Odaları, arabaları, sağlık sigortaları oluyor. Open Subtitles أنا أضعهم في منازل جيدة , أحرص على حصولهم على منزل جيد وسيارة ومنافع صحية
    Yaşını doldurana kadar koruyucu ailelerde kalmış. Open Subtitles تواجدت في منازل الرعاية حتى تجاوزت السن الخاص بالنظام
    Aklı başında kimse evlerinde yabancıların uyumasına izin veren bir servise yatırım yapmaz. TED لم يرغب أيّ شخصٍ ذو عقل سليم بالاستثمار في فكرة تسمح بإقامة الغرباء في منازل الناس.
    Diğer kurbanların evlerinde bulunan kanıtların üzerinden geçelim. Open Subtitles حسنا يجب ان اراجع اي دليل وجدتموه في منازل بقية الضحايا
    Uyuşturucu tacirlerinin evlerinde, mühürlü büyük jüri evrakları bulduk ve senden geldiğini söyleyen kişiler var. Open Subtitles وجدنا أوراق قضائيّة في منازل تجار مخدّرات ولدينا متّهمون يذكرون إسمك
    Anne ve Baba'nın evlerinde pek çok şey bulundu. Open Subtitles يمكنم العثور على الكثير في منازل الآباء و الأمهات
    Çetelerle uğraşmaları yerine insanların kendi evlerinde oturmalarını istiyoruz. Open Subtitles إذاً بدلاً من الآفة الموبوؤة بالعصابات سنجعل الناس تعيش في منازل عائلية بسيطة
    Ailelerin evlerinde ne olaylar olup bittiğini asla bilemezsin. Open Subtitles أنت لاتعلم ماهية هذه الأشياء وعن مايدور في منازل الأشخاص
    Karışık aileler var, evlat edinmiş aileler var ayrı evlerde yaşayan çekirdek aileler olduğu gibi aynı evde yaşayan boşanmış aileler var. TED لدينا أسرمخلوطة، أسر متبناة، لدينا أسر نووية تعيش في منازل منفصلة وأسر مطلقة تعيش في نفس المنزل.
    Pekâlâ, istikrarlı bir istihdam bulamıyoruz, çok para kazanmıyoruz ve büyük, süslü evlerde yaşamıyoruz. TED حسنًا، نحنُ لا نجد فرص العمل المستقرة، ولا نكسبُ الكثير من المال، ولا نعيش في منازل كبيرة فخمة.
    Örneğin, elli milyonumuz kuşaklar arası evlerde yaşıyor. TED مثلًا، يعيش 50 مليون شخص منّا يعيشوا في منازل تحوي عدة أجيال.
    Burada yaşayan 25 kişiden her birinin yaşları, politik inançları ve meslekleri farklı ve tipik bir evde olan her şeyin olduğu evlerde yaşıyoruz. TED ويعيشُ هناك 25 شخصًا من مختلف الأعمار والميول السياسية والمهن، ونعيشُ في منازل لديها كل شيء مما يحويه المنزل النموذجي.
    - Çıkarken ayağını silmen gereken evlere gireceksin. Open Subtitles اشخاص يعيشون في منازل حيث عليك مسح قدميك حين تخرج .من
    Bebekler ilgi ve şefkat görecekleri evlere yerleştiriliyorlar. Open Subtitles يتم وضع الأطفال في منازل يحظون فيها بالرعاية والدعم.
    18 yılımı devletin çocuğu olarak geçirdim, çocuk evlerinde ve koruyucu ailelerde, bu konuda uzman olduğumu söyleyebilirsiniz, bir uzman olarak bilmenizi isterim ki uzman olmak sizi haklı kılmaya yetmez gerçeğin ışığında. TED بعد قضاء 18 عاما كطفل بالولايات المتحدة في منازل الرعاية والحضانة، يمكن القول أني خبير في الموضوع، وكوني أصبحت خبيراً، أريد أن أخبركم أن كونك خبير لا يعني بأي طريقة أنك على حق في نورالحقيقة
    Bu yüzden dağılmış ailelerde büyüyen ve kendilerine bağnazlık yapan ya da baskıcı davranan ebeveynleri olan kişileri araştırın. Open Subtitles لذلك ركزوا على الرجال الذين ترعرعوا في منازل مفككة و عانوا من وصاية والد متسلط و كذلك من كانوا ضحية التعصب الديني او التنمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more