"في مُنتصف" - Translation from Arabic to Turkish

    • ortasında
        
    • yarısında
        
    • bir yarısı
        
    • ortasındayız
        
    İhtiyacımız olan son şey, ameliyatın ortasında Kızıl Deniz gibi ortadan ikiye ayrılması. Open Subtitles آخر شيء نحتاج إليه أن تنشق تلك الطاولات كالبحر الأحمر في مُنتصف العملية
    Beyaz bir adam mahallenin ortasında bir örgü dükkanında mı? Open Subtitles ‫رجل أبيض يدخل متجر العناية ‫بالشعر في مُنتصف حيّ السود؟
    Özellikle gecenin bir yarısında olduğunda böyle şeylerin sinir bozucu olabileceğini anlıyorum. Open Subtitles خاصة عندما تحدث في مُنتصف الليل. لكـن ,لم يكن ذلك ليقلقني كثيراً
    Gece yarısında ara sokakta ne arıyordu? Open Subtitles ما الذي كانت تفعله في هذا الزقاق في مُنتصف الليل؟
    Oh, sevgilim. Saat gecenin bir yarısı. Kapat şimdi. Open Subtitles أغلقي الخط يا حبيبتي نحن في مُنتصف الليل
    Gecenin bir yarısı çimleri biçiyor sürekli çöp kutularına çarpıyor. Open Subtitles أنهُ يقصُ العشبَ في مُنتصف الليل يضربُ حاويات القمامة طوال الوقت
    - Yapamam. Operasyonun ortasındayız. Open Subtitles لا يُمكنني فعل ذلك ، نحنُ في مُنتصف عملية جراحية
    ve Almanya cumhurbaşkanı -- onu burada, resmin tam ortasında görebilirsiniz -- destekçimiz oldu. TED وأصبح الرئيس الألماني، الموجود هنا في مُنتصف الصورة، راعيًا لنا.
    Gecenin ortasında bir kilisenin arkasında ne arıyormuş? Open Subtitles ماذا كان يفعل وراء كنيسة في مُنتصف الليل؟
    Sırf puştun teki bağırıp dengeni bozdu diye iş ortasında durup kaçırdığın atışı tekrarlayamazsın. Open Subtitles لا يُمكنك التوقف وحسب في مُنتصف الأمر ومن ثم العودة لإكمال ما فاتك بسبب ظهور أحمق ما يصرخ في مُنتصف لعبك لجولتك
    Ya ameliyatın ortasında ölürse. Open Subtitles وماذا إذا ماتت في مُنتصف الجراحة؟
    Ve daha sonra da Teddy faytonla gezmek istedi hem de Kasım'ın ortasında. Open Subtitles و ( تيدي ) اراد ان نأخذ جولة علي بالعربة في مُنتصف نوفمبر
    Geçen bir kaç hafta içinde pek çok kayıt hep gecenin bir yarısında değiştirilmişti. Open Subtitles أجل، بضعة إدخالات قد تغيّرت خلال الأسبوعين الماضيين، كلّهم في مُنتصف الليل.
    Gecenin yarısında yüzünüzde yürüyebilmek için. Open Subtitles للزحف علي وجهكِ في مُنتصف الليل
    "İzledin, üçüncü günün gece yarısında öleceksin." Open Subtitles "لو رأيت هذا، فإنّ في مُنتصف الليل من اليوم الثالث ستموت".
    Artie, gecenin yarısında nereye gidiyorsun? Open Subtitles (أرتي)، إلى أينَ أنتَ ذاهب في مُنتصف الليل ؟
    Anladım. Peki gecenin bir yarısı ormanda o kostümü neden giyiyormuş? Open Subtitles حسناً، لمَ كانت ترتديه في مُنتصف الغابة في الليل؟
    Gecenin bir yarısı ölü bir adamın dairesine yalnız başına gitmek sayılır mı? Open Subtitles هل الدخول إلى شُقة رجل ميّت لوحده في مُنتصف الليل يُعتبر تقليدياً؟
    - Nerede olduğunu bile bilmiyordum. Gecenin bir yarısı beni polis merkezinden arıyorsun. Open Subtitles لا أعلم أين كنت، وتتصل بيّ من قسم الشرطة في مُنتصف الليل.
    - Hayır burada, bu arabada. Buz gibi kahve içip gecenin bir yarısı bir bar sahibini takip etmeyi diyorum. Open Subtitles كلاّ، بل هُنا، في هذه السيّارة، ونشرب قهوة بارعة، ونُطارد مالك حانة في مُنتصف الليل.
    - Yapamam. Operasyonun ortasındayız. Open Subtitles لا يُمكنني فعل ذلك ، نحنُ في مُنتصف عملية جراحية
    Burada bir işin ortasındayız. Open Subtitles نحن في مُنتصف عمل هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more