Bir düzine insanı öldürdükten sonra en sonunda O'nu yakaladılar. | Open Subtitles | قبضوا عليه في نهاية المطاف بعد أن قتل 6 آخرين |
Bu sürecin arkasındaki faktörler çeşitli ve karmaşık, ancak yaşlanma, en nihayetinde hücre ölümü ve bozulması ile oluşur. | TED | إن العوامل المحرّكة وراء هذه العملية متنوعة ومعقدة، ولكن الشيخوخة هي في نهاية المطاف ناجمة عن موت الخلايا وخللها. |
eninde sonunda zorlu ve tehlikeli yerlere varıyorsunuz, maalesef slaytlar bunun hakkını vermiyor. | TED | لتصل في نهاية المطاف إلى أماكن حيث هائلة الخطورة للأسف المنزلقات ليست عادلة. |
Herkes Er ya da geç ölür. İnsanlar sırayla ölmezler. | Open Subtitles | كل شخص يموت في نهاية المطاف والناس لا يريدون الموت |
Kolonu tasarlamak benim aylarımı aldı, ama sonuçta tüm 16 milyon yüzeyi hesaplamak bilgisayarın 30 saniyesini aldı. | TED | استغرق الأمر مني عدة أشهر لتصميم العمود، ولكن في نهاية المطاف يستغرق الحاسوب حوالي 30 ثانية لحساب كل من 16 مليون وجه. |
Er geç bir koruyucu aile bulacağız ama bu biraz zaman alabilir. | Open Subtitles | سنجد له منزل تبني في نهاية المطاف لكن قد يستغرق ذلك فترة |
ve sonunda bu harici iş gücüne dahil olarak göreve çağırılırlar. | TED | في نهاية المطاف يتم تجنيدهم للانضمام الى هذه القوة العاملة الخارجية. |
Okumak için geldi, muhasebede lisans diplomasını aldı ve en sonunda muhasebeci oldu. | TED | جاء لأجل الدراسة، ليحصل على شهادة بكالوريوس في المحاسبة وأصبح في نهاية المطاف محاسبًا. |
Bu gama ışını damlalarının nerede oluştuğunu daha emin bir şekilde belirledikçe jetlerin nasıl hızlandırıldığını daha iyi anlarız ve en sonunda da evrenimizde oluşan en büyüleyici nesnelerden bazılarının dinamik sürecini ortaya çıkarırız. | TED | وكما قمنا بكل ثقة بتوطين المكان الذي تتشكل فيه سوائل أشعة جاما، فأصبح من السهل أن نفهم كيف تتزايد الفوهات، ونكشف في نهاية المطاف العمليات الديناميكية لأكثر الأجسام التي تتشكل بشكل مذهل في كوننا. |
Bir çok veriyle bize geldi fakat en sonunda olası en insancıl hikayelerden birini açıklamak istedi. | TED | لقد أتت إلينا بكثير من البيانات لكن في نهاية المطاف أرادت أن تسرد أحد أكثر القصص الإنسانية الممكنة. |
Çünkü en nihayetinde, yaptığımız çoğu şey burada, kutunun içinde, sınırlı kaynaklarla oluyor. | TED | لأنه في نهاية المطاف ، معظم ما نقوم به يحدث هنا ، داخل الصندوق ، مع محدودية الموارد. |
en nihayetinde, bu tuhaflığı araştırmamız gereken bir kuantum seviyesi var. | TED | هناك مستوى كمي في نهاية المطاف حيث يتوجب علينا أن نتعمق في هذه الغرابة. |
Fakat açık sözlülüğü eninde sonunda bağışçılarıyla ters düşmesine sebep oldu. | TED | ولكن صراحتها جلبت لها في نهاية المطاف صراعا مع المحسنين لها. |
Ama eninde sonunda ya onu öldüreceğiz ya da birbirimizi. | Open Subtitles | ولكن في نهاية المطاف كنا سنقتله او نقتل بعضا البعض |
Er ya da geç, her insanın kendi hayatının sorumluluğunu alması gerekir. | Open Subtitles | في نهاية المطاف على الشخص أن يبدأ بأخذ المسؤوليىة عن حياته الخاصة |
Yani, kendi içine bak ve içinde olanı ortaya çıkar. Çünkü sonuçta, gizemli kutu biziz. | TED | أعنى, أنظر داخل ذاتك و إكتشف ما بداخلك. لأنه في نهاية المطاف ، كما تعلمون ، صندوق الغموض يمثل كل منا. |
O adam bir şey istediği zaman, genelde Er geç alır. | Open Subtitles | عندما يريد هذا الرجل شيئاً يحصل عليه دائماً في نهاية المطاف |
savaşın idaresini üzerine almıştı ve sekiz yeni lejyonla Spartaküs'ün peşine düştü ve sonunda isyancıları İtalya çizmesinin ucunda kıstırdı. | TED | كأغنى مواطن في روما، وتابع سبارتاكوس مع ثماني جيوش جديدة، في نهاية المطاف تمت محاصرة الثوار في جنوب إيطاليا. |
Fakat annemle babam Nihayet opioid bağımlılığından tedavi olmayı başarmışlardı. | TED | ولكن في نهاية المطاف كل من والدي دخل المصحة العلاجية والشفاء من تعاطي المواد الأفيونية. |
sonuç olarak insanlara yardım edecek bir şey yapmanın ne demek olduğunu biliyorum. | Open Subtitles | أعرف كيف تكون صناعة شيء مضر لأنه قد يساعد الناس في نهاية المطاف |
Sen söyle. Ne de olsa biz ortağız. | Open Subtitles | أخبريني أنت، فنحن شريكان في نهاية المطاف |
Eskiden acemiyken Demir Adam bile ama öğrendi, Önünde sonunda. | Open Subtitles | حتى ايرون مان ارجع عندما كان مبتدىء ..ولكن تعلم في نهاية المطاف |
Ama sonra neticede tüm bu çizimleri gerçeğe dönüştürmek zorundasınız. | TED | ولكن بعد ذلك، كما تعلمون، في نهاية المطاف يتعين عليك تحويل جميع هذه الرسومات إلى حقيقة واقعة. |
Ama sizi temin ederim günün sonunda sizi evinize göndermezler. | Open Subtitles | لكن أعدك في نهاية المطاف لن يسمحوا لك بوضع المهبط |
Isaac Newton ve Edmond Halley bunu bilemezdi ama aralarındaki işbirliği, bizi, bu minik dünyadaki uzun tutsaklıktan nihai olarak azat edecekti. | Open Subtitles | إسحاق نيوتن وإدموند هالي لم يعلموا في ذلك الحين ولكن تعاونهم حررنا في نهاية المطاف من حجزنا الطويل في هذا العالم الصغير |
Bu da bedenimizi zayıflatır, ki bu da zamanla hastalık ve ölümle sonuçlanır. | TED | هذا يجعل أجسادنا تبدأ بالتدهور، مما يؤدي في نهاية المطاف إلى المرض والموت. |