"في هدوء" - Translation from Arabic to Turkish

    • sessizce
        
    • huzur içinde
        
    • sessiz sedasız
        
    Brian O'Blivion 11 ay önce ameliyat masasında sessizce öldü. Open Subtitles برايان بوليفيان مات في هدوء علي منضدة منذ 11 شهرا
    Bunu çok sessizce yapmalıyım. Uçakta bir memur var mı? Open Subtitles ويجب أن يتم الأمر في هدوء هل هناك أمن في الطائرة ؟
    En akıllıca hamle, bu olayı sessizce kapatmak ve bu işlerden sorumlu kişilerle başka şekilde başa çıkmak olacaktır. Open Subtitles من الأفضل إنهاء الأمر في هدوء ثم معاقبة المسؤولين عنه في الكواليس
    huzur içinde çürüdüğüm boş alana. Open Subtitles ساعود الى ملعب البيسبول لاتمكن من البقاء في هدوء
    Çenesini kapatsın ben de huzur içinde kanımı alabileyim. Open Subtitles أصمته كي أستطيع الحصول علي بعض الدم في هدوء
    Kendime huzur içinde ahududulu Bran bar yapabilmem için neden buradan defolup gitmiyorsun? Open Subtitles بإمكانها أن توّدع رحلتها إلى دولي ود والآن، لما لا تخرجين من هنا حتى اعدل مزاجي و آكل تحليتي في هدوء
    Ya böyle sessiz sedasız olacak, ya da bin tane aynasız kapına dayanıp yağlı dizlerini ensene yapıştıracaklar. Open Subtitles كل هذا في هدوء تام أو ستجد ألف شرطي لعين يرفس بابك ويضعوا ركبهم السمينة على رقبتك
    Pekala, sessizce benimle birlikte gel. Direnmene hiç gerek yok. Open Subtitles حسنا تعال معي في هدوء لا فائدة من المقاومة
    Burada sessizce yatmak en sevdiğim kısmı. Open Subtitles .. ولكن الإستلقاء هنا في هدوء هذا أفضل جزء بالنسبة لي
    Pekala, sessizce benimle birlikte gel. Direnmene hiç gerek yok. Open Subtitles .حسنا تعال معي في هدوء .لا فائدة من المقاومة
    Eğer olacaksa, hiç beklemediğimiz bir anda sessizce ve çaktırmadan gelirler ve bizi hiç kolay olmayan bir seçim yapmaya zorlarlar. Open Subtitles بل تتسلل الينا في هدوء عندما لا نتوقع حدوثهم وتجبرنا على اتخاذ قرار ليس سهلا
    Arkadan sessizce girmelisin. Open Subtitles علينا ان نمضي قدما في هدوء وتأخذ الطريق من الخلف
    Ücra bir köşede sessizce oturacak tüm çekingenliğini rüzgara teslim ettiğini hissedince hamlesini yapacak. Open Subtitles سيجلس هناك في هدوء.. حتى تتلاشى كل العقبات.
    Sen burada otur ve kitabı sessizce oku. Open Subtitles إجلس هنا على الأرض، وتصفح هذه الكتب في هدوء.
    - Ortağımın olmadığı ve işe huzur içinde gittiğim zamanlara. Open Subtitles عندما لا أحظى بشريك كي أستطيع الذهاب إلى العمل في هدوء.
    Eee,Bu huzur içinde çalışmak için yaratıcı insanların yeridir? Open Subtitles اذا هذا المكان للناس المبدعين ليعملوا في هدوء ؟
    Yeter bu kadar! huzur içinde okuyamayacak mıyız? Open Subtitles ألا يمكن لأي أحد أن يقرأ في هدوء
    Aşağıya inip huzur içinde okuyacağım. Open Subtitles سأذهب لقرائته في هدوء سأعود خلال ساعة
    Brick ve grubundaki sosyal yeteneği olan birkaç arkadaşı teneffüsü, kütüphane sessizliğinde huzur içinde geçirmeyi seviyorlardı. Open Subtitles الذين كانوا في مجموعة المهارات الاجتماعية أحبوا أن يقضوا فترة الفسحة في هدوء وسلام في المكتبة , حتى ...
    Halkımız huzur içinde yaşıyor. Open Subtitles يعيش شعبنا في هدوء.
    Yemeğimizi huzur içinde yiyelim! Open Subtitles دعونا نأكل في هدوء
    Hastane bu işi sessiz sedasız halletmek istiyorlar. Open Subtitles يريد المستشفى أن تختفي هذه القضية في هدوء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more