Bu durumlarda saygı ve hürmete sebep olduğu pek bilinmeyen nitelikler. | Open Subtitles | صفات ادت الى الاحترام و التقدير نادرا ماتظهر في هذه الحالات |
Bu durumlarda yapıştırıcının ne özelliği olması gerekir? | TED | لذا فكروا فيما سنحتاجه من مواد لاصقة في هذه الحالات. |
bu gibi durumlarda sorunu yeniden tanımlamak yararlıdır | Open Subtitles | ولا أعلم ما أفعل بشأن هذا حسناً أحياناً في هذه الحالات يساعدنا إعادة سرد المشكلة |
Ve bu gibi durumlarda yapımcılara verilen takdir hakkına dayanarak... | Open Subtitles | وأعطت حرية التصرف الممنوحة للمنتجين في هذه الحالات سيادة القاضي, نحن لدينا مادة في القانون تسمى على قدم المساواة |
Chloe bu olayın içine boğazına kadar battı. İnsanlar bunu anlayamaz. | Open Subtitles | (كلوي) غارقة لأخمص قدميها في هذه الحالات التي لا يستطيع الإنسان أن يفهمها. |
Bütün bu örneklerde gördüklerimiz vardığımız sağduyulu gerçeklere hiç benzerlik göstermiyor -- sadece uzun teorik bir muhakeme zinciri ve yorumlama bunları birbirine bağlayabiliyor. | TED | ما نراه في هذه الحالات كلها لا تعكس الواقع نحن نسنتج إلى ان المسؤول هو مجرد سلسلة طويلة من النظريات المفسرة والمترجمة مروبطة مع بعضها . |
Ama hayati tehlikenin olduğu bu tür durumlarda insanlar yalan söyler. | Open Subtitles | لكنها حقيقة في هذه الحالات التي تهدد الحياة البشر يصبحون كاذبين |
Ama bir bityeniği da var. Elbette, böyle durumlarda her zaman bir bityeniği vardır. | TED | لكن هناك مشكلة. وبالطبع فهناك دائماً مشكلة في هذه الحالات. |
Ve Bu durumlarda tavsiye vermemeyi zor yoldan öğrendim. | Open Subtitles | و تعلمت الطريقة الصعبة ألا أقدم المشورة في هذه الحالات |
Dediğim gibi, Bu durumlarda akıl vermek istemiyorum. | Open Subtitles | أخبرتك بأنني لا أحب تقديم المشورة في هذه الحالات |
Bu durumlarda, genetik farklılıklar, her bir organizmanın tehditlere nasıl karşılık verecekleri gibi, yaşam süresindeki tutarsızlıkları açıklar. | TED | في هذه الحالات فإن الاختلافات الجينية، مثل كيفية تفاعل خلايا كل كائن مع الأخطار، غالبًا ما تكون مسؤولة عن التناقضات في طول العمر. |
Bu durumlarda, böyle biri özgüvenini kaybeder. | Open Subtitles | في هذه الحالات يفقد المرء ثقته بنفسه |
Bu durumlarda, nadir görülen birşey değil. | Open Subtitles | هذا ليس غير عام في هذه الحالات |
bu gibi durumlarda iş hastaya kalıyor. | Open Subtitles | والفرح ويطهر القلب من السموم والهموم التي أصابته .. ؟ المريض في هذه الحالات أقدر على علاج نفسه |
Söyleyeceğim için affet ama , bu gibi durumlarda aile evlenecek kızı bırakabiliyor. | Open Subtitles | اعذرني إذا قلت.. في هذه الحالات حتى العائلات يتنازلون للحد الأدنى |
Chloe bu olayın içine boğazına kadar batmış. | Open Subtitles | (كلوي) غارقة في هذه الحالات بحيث... |
O yüzden bu tür durumlarda cemaatinizi... şu kapıda bırakmaya alışacaksınız. | Open Subtitles | لذا عليكِ أن تعتادي أن تُقدّمي قُربانكِ .. على الباب هناك، في هذه الحالات. |
Su soğutmalı jeneratör. bu tür durumlarda çok işe yarıyor. | Open Subtitles | مولّد بتبريد سائل ينفع في هذه الحالات |
böyle durumlarda yüz yüze olmak daha iyidir. | Open Subtitles | وجها لوجها افضل في العاده في هذه الحالات |