"في هذه الغابات" - Translation from Arabic to Turkish

    • bu ormanda
        
    • bu ormanlarda
        
    • Ormanın bu
        
    Bu, eskiden bu ormanda yaşayan bir cadıyla ilgili, gerçek bir hikaye. Open Subtitles حسنا، هذه قصة حقيقية عن ساحرة قديمة عاشت في هذه الغابات بالضبط
    Bilmiyorum, belki bu ormanda kurtlar vardır. Open Subtitles أنا لا أعلم,ربما هناك ذئاب في هذه الغابات
    Biliyormusunuz birşeyler duydum ve dinledim. bu ormanda birşeylerin yanlış gittiğine dair. Open Subtitles كما تعلم رأيت وسمعت شيئا وهناك شيء خاطئ في هذه الغابات
    Annen sana iyi geceler öpücüğü verirken, ben bu ormanlarda avlanıyordum. Open Subtitles لقد كنت أقوم بالصيد في هذه الغابات عندما كانت أمك لاتزال تقبلك قبلة المساء
    5 yıldır, ama ömür boyu bu ormanlarda yaşadım. Open Subtitles منذ خمس سنوات لكنني عشت في هذه الغابات كل حياتي
    Ormanın bu kadar içine ona güvendikleri için girmiş olabilirler. Open Subtitles اظن انهم تعمقوا في هذه الغابات لأنهم يثقون به
    İkimizde bu ormanda nelerin olduğunu biliyoruz. Open Subtitles حسنًا؟ كلانا يعرف بما يجري في هذه الغابات
    İkincisi ise, eğer bu ormanda yolunu biliyor olsaydın yanı başında durduğun ağacın "noho malie" olduğunu bilirdin. Open Subtitles وثانياً إن كنت تعرف طريقك في هذه الغابات.. لعرفت أن الشجرة التي تستند عليها.. هي "نوهو ماليي".
    Elimizdeki tüm uydu görüntüsünü inceledim ve bu ormanda akarsuya kolay erişimi olan barınak için mağarası bulunan ve avlanmalık alanı olan 15 yer buldum. Open Subtitles نظرت لكل صورة لدينا من الأقمار الصناعية ووجدت 15 مكانًا مختلفًا في هذه الغابات وقريبين من مجرى مائي وكهوف للمأوى، وحياة برية للاصطياد
    Dedenle olan en güzel anılarım bu ormanda avlanırken hep. Open Subtitles واحدة من أفضل ذكرياتي في هذه الغابات
    Almanlar, Rus 2 nci ordusuna, 500 yıl önce Polonyalıların Almanları yendiği, Doğu Prusya'nın Tanneberg kasabasının yakınlarındaki bu ormanda saldırmaya karar vermişlerdi. Open Subtitles خطط الألمان لضرب الجيش الروسي الثاني في هذه الغابات قرب مدينة (تانينبرج) في شرق (بروسيـا) حيث حصل في نفس المكان وقبل 500 عام..
    bu ormanda rahat ediyorum, Open Subtitles أرتاح في هذه الغابات
    Moloch'un bu ormanda topraktan bir yaratık çıkarttığını gördüğünü söylemiştin. Open Subtitles لقد قُلتَ أنّك تنبّأت بأنّ (مولوك) يسحب مخلوقٌ من الأرض في هذه الغابات.
    - bu ormanda yaşayan her şey-- Open Subtitles كل شيء عاش في هذه الغابات
    - bu ormanda yaşayan her şey-- Open Subtitles كل شيء عاش في هذه الغابات
    Sen Bay Sorun Çözücü, bu ormanda saklanan kötü adamı bulmamıza yardım edeceksin. Open Subtitles أنت يا سيد (حلال المشاكل) ستساعدنا في العثور على ذلك الرجل المختبئ هنا في هذه الغابات
    Mason Boyle bu ormanda. Open Subtitles (ميسن بويل) في هذه الغابات.
    Şuna bak. Hayatları boyunca bu ormanlarda avlandılar. Open Subtitles انهما يصطادان في هذه الغابات طوال حياتهما
    Ama bu ormanlarda çok kolay kaybolunur. Open Subtitles ولكن ليس من السهل الحصول على ما فقدت في هذه الغابات
    Peki senin gibi güzel ve asil bir kız Ormanın bu kadar derinliklerinde ne yapıyor? Open Subtitles الآن ما الذي تفعله فتاة ذات نسب عالي في هذه الغابات المظلمة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more