"في هوليود" - Translation from Arabic to Turkish

    • Hollywood'da
        
    • Hollywood'un
        
    • Hollywood'daki
        
    • bir Hollywood
        
    • Hollywood'a
        
    • Hollywood'taki
        
    Max, bu tarz bir tavırla Hollywood'da gömülü olmamak imkânsız. Open Subtitles ماكس لا يمكنك أن تتصرفي هكذا ولا تدفني في هوليود
    Neden Hollywood'da siz şansınızı denemiyorsunuz? Open Subtitles حسنا، يا من تدعون الحكمة لماذا لا تجربون فرصكم في هوليود ؟
    İlk film iyi bir parçaydı, profesyonel Hollywood'da yapılanlar gibi. Open Subtitles كان الفيلم الأول رائعاً جداً كما لو أنه أنتج في هوليود
    Bu plastik bedenden bir kurtulursak Hollywood'un en ateşli çifti olacağız. Open Subtitles سنتخلص من هذه الأجسام البلاستيكية للأبد وسنكون أفضل ثنائي في هوليود
    Hollywood'daki Geisha House Restoran'da saat 21:00 nasıl? Open Subtitles مارأيك بمطعم بيت الغيشا في هوليود الساعة 9: 00 ؟
    Los Angeles'a gidip bir Hollywood yapımcısıyla görüşmeliyim. Open Subtitles يجب ان اذهب إلى لوس أنجليس. و ارى منتج في هوليود
    Hollywood'a ilk geldiğimiz zamanki halimize benziyordu, tutkuyla kavruluyor, adımızı bir yerlere yazdırmaya çalışıyorduk: Open Subtitles تذكرني بنا نحن الكتاب في بدايتنا عندما عملنا في هوليود ..مليئين بالطموح.نلهث
    Şimdi, BR bir fikir ile geldi Hollywood'taki yapımcılara rüşvet verip aktörlerin ekranda sigara içmesi ile ilgili. Open Subtitles الآن، بي آر جاء بتلك الفكرة بأننا يجب أن نبدأ برشوة المنتجون في هوليود لجعل الممثلين يدخنون على الشاشة.
    Henüz Hollywood'da bir oyun yaptım ve Victor Crowley oyunun gerçekçiliğini övdü. Open Subtitles عملت مسرحية في هوليود وفيكتور كراولي بنفسه مدحها ووصفها بأنها واقعية
    Desiree Teyze artık Hollywood'da oturuyor. Değil mi Travis? Open Subtitles الخالة ديزري تعيش في هوليود الآن, هل هذا صحيح ترافيس؟
    Archie Gates, Hollywood'da askeri danışman oldu. Open Subtitles آريتشي جايتس أصبح مستشار عسكري في هوليود.
    Chaplin denen çocuğu başımdan atmak istemiyorum, ama biz Hollywood'da koşup ateş ederken, sitilimizi bozabilir. Open Subtitles أشعر بالندم للتخندق الذي بالطفل تشابلن لكننا سنجري و نصطاد في هوليود, وهو يقيد أسلوبنا
    Chaplin denen çocuğu başımdan atmak istemiyorum, ama biz Hollywood'da koşup ateş ederken, sitilimizi bozabilir. Open Subtitles أشعر بالندم للتخندق الذي بالطفل تشابلن لكننا سنجري و نصطاد في هوليود, وهو يقيد أسلوبنا
    Daha önce Hollywood'da hiç böyle bir dram görmedim. Open Subtitles مَا رَأيت مثل هذه المسرحيةِ في هوليود قبل ذلك
    - Hollywood'da, çekilmekte olan yeni film "Chucky psikopata bağlıyor"un setindeyiz. Open Subtitles نحن هنا في "هوليود" حيث موقع تصوير الفيلم الجديد "تشكي المجنون"
    Hollywood'da bu tür davranışlara izin veremeyiz. Open Subtitles نحن لا يمكن أن نأخذ ذلك الموقف في هوليود
    Ceset, Hollywood'da Tropicana Otel'de bulundu. Open Subtitles لقد وجدوا الجثه في فندق تروبكانا في هوليود
    Hollywood'da bir grubu izlemem gerek. Open Subtitles من المفترض ان ارى فرقة موسيقية اللليله في هوليود
    Muhteşem kariyerini Hollywood'un ünlü geleneklerinden biriyle anıyoruz. Open Subtitles نحن سَنُشرّفُه في أحد أكثر التقاليد المشهورة هنا في هوليود
    Hollywood'un en ses getiren organizasyonlarını yapıyorsunuz. Open Subtitles أنت تجهزين أكثر الحفلات إثارة في هوليود.
    Hayır ama Hollywood'daki en çirkin 10 baldırla ilgili harika bir yazı var. Open Subtitles لا, ولكن هناك مقالة رائعة عن اسوأ عشر أرجل في هوليود
    Adım Frank Capra. Ben ünlü bir Hollywood yönetmeniyim. Open Subtitles اسمي فرانك كابرا أنا مخرج مشهور في هوليود
    Ve petrol paran da kalmayacak. Hollywood'a hoş geldin. Open Subtitles و لن يكون لديك أي من أموال النفط مرحبا بك في هوليود
    Buraya Hollywood'taki Roosevelt'e daha yeni tanımaya başladığım biriyle beraber olmaya geldim. Open Subtitles وأنا هنا في الـ(روفيلت) في (هوليود) على وشك التضحية بشيء للمرة الأولى لشاب ما، بالكاد أعرفه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more