Yaşayan en yakın akrabaları, evrim sürecinde kabuklarını kaybetmiş olan mürekkep balığı ve ahtapottur. | Open Subtitles | هو أقرباءُ حيُّ أقربُ سمكَ صبّار وأخطبوطَ الذي، على الوقتِ التطوّريِ، لَهُ كلاهما فَقدَ قذائفَهم |
O yüzden bize katılamadı. Galiba Te Efendi bir şey kaybetmiş. | Open Subtitles | سَمعتُ السّيرَ تي فَقدَ شيءاً. |
Bilmiyorum.Aşağı indim, Biraz barbut oynadım,ve para kaybettim. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ. نَزلتُ، لَعبتُ بَعْض الفضلاتِ، فَقدَ بَعْض المالِ. |
Krallık, saldırı için orduyu topluyor, ben ise Khan'ı kaybettim! | Open Subtitles | وجود المملكةِ غَزتْ، الجيش أَوْشَكَ أَنْ يَزْحفَ، وl've فَقدَ خان! |
Uçmayı öğrenemeyen kayıp bir kuş. | Open Subtitles | أي فَقدَ طيراً الذي مَا تَعلّمَ الطَيَرَاْن. |
Annesini kaybetmişti, intikam almak istiyordu. | Open Subtitles | فَقدَ أمَّه. الإنتقام المطلوب. لَرُبَّمَا. |
Bir keresinde iki kolunu ve bir gözünü kaybetmiş bir bunakla çıktım yolculuğa. Adı neydi? | Open Subtitles | أبحرتُ عندما مَع a رجل الذي فَقدَ كلتا مِنْ ذراعيهِ وجزءِ عينِه. |
Sam! Darren Kandahar'da görevdeyken, en yakın arkadaşlarını kaybetmiş. | Open Subtitles | فَقدَ سام ودارن له الثلاثة الأقرب أصدقاء في a دورية قُرْب قندهار. |
- Dizinin üzerinden kaybetmiş efendim. | Open Subtitles | أَعتقدُ بأنّه فَقدَ مِنْ فوق الركبةِ. |
Hayır, o yolunu kaybetmiş bir idealistti. | Open Subtitles | لا، هو مثالي الذي فَقدَ طريقَه. |
Paul McCartney çok küçükken annesini kaybetmiş. | Open Subtitles | بول ماكارتني ) فَقدَ أمّه ) عندما كان صغيراً |
Herşeyini kaybetmiş varlıklı bir ailenin ve onları birarada tutmaktan başka çaresi olmayan oğullarının hikayesi. | Open Subtitles | الآنقصّةaعائلةغنية الذي فَقدَ كُلّ شيءَ... والإبنالواحد الذي ما كَانَ عِنْدَهُ إختيارُ... لكنلإبْقائهمسويةً. |
Ve milyonlar kaybettim, kaybetmeye de devam edeceğim. | Open Subtitles | هناك صباحاً فَقدَ مليون، عضو مجلس الشيوخ... بروستر، وأنا سَأَستمرُّ بفَقْدهم فقط... |
# Çünkü senin gibi birini kaybettim # | Open Subtitles | # سبب l فَقدَ شخص ما مثلك تماماً |
Karımı, çocuğumu ve işimi kaybettim. | Open Subtitles | نعم، فَقدَ زوجتَي، فَقدَ طفلَي... ... فَقدَشغلُgoddamnي. هَلْ ذلك الكافيِ القاسيِ؟ |
"Sallayalım Kafamızı 222"de ...kayıp kuşağın müziğini ve kaygılı sözlerini dinliyoruz. | Open Subtitles | في "يَهْزُّ وجوهَنا مِنْ 222 " نَستمعُ إلى الموسيقى وقلق مشوب بالذنب غنائي a فَقدَ جيلاً. |
# Kalbim dolmuş kayıp ve unutulmuş hatıralarla... # | Open Subtitles | فَقدَ ونَسى تَمْلأُ الذكريات قلبُي |
# Kalbim dolmuş kayıp ve unutulmuş hatıralarla... # | Open Subtitles | فَقدَ ونَسى الذكريات إملأْ قلبَي |
Kötü vakit geçirmişti ve restoran da bir yıldız kaybetmişti. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدَهُ a وقت بائس والمطعم فَقدَ a نجم. |
Çok fazla kan kaybetmişti. | Open Subtitles | فَقدَ كثيراً دمّ. |
Annie kemirgenini kaybetmişti, değil mi? | Open Subtitles | فَقدَ آني جربوعها، حقّ؟ |
Şimdi, kendini iyice şaşırmış bey, içkini de ısmarladın. | Open Subtitles | الآن، فَقدَ عطلة نهاية إسبوعَ صغرى , طَلبتَ شرابَكَ. |