"فَقدَ" - Translation from Arabic to Turkish

    • kaybetmiş
        
    • kaybettim
        
    • kayıp
        
    • kaybetmişti
        
    • kendini iyice
        
    Yaşayan en yakın akrabaları, evrim sürecinde kabuklarını kaybetmiş olan mürekkep balığı ve ahtapottur. Open Subtitles هو أقرباءُ حيُّ أقربُ سمكَ صبّار وأخطبوطَ الذي، على الوقتِ التطوّريِ، لَهُ كلاهما فَقدَ قذائفَهم
    O yüzden bize katılamadı. Galiba Te Efendi bir şey kaybetmiş. Open Subtitles سَمعتُ السّيرَ تي فَقدَ شيءاً.
    Bilmiyorum.Aşağı indim, Biraz barbut oynadım,ve para kaybettim. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ. نَزلتُ، لَعبتُ بَعْض الفضلاتِ، فَقدَ بَعْض المالِ.
    Krallık, saldırı için orduyu topluyor, ben ise Khan'ı kaybettim! Open Subtitles وجود المملكةِ غَزتْ، الجيش أَوْشَكَ أَنْ يَزْحفَ، وl've فَقدَ خان!
    Uçmayı öğrenemeyen kayıp bir kuş. Open Subtitles أي فَقدَ طيراً الذي مَا تَعلّمَ الطَيَرَاْن.
    Annesini kaybetmişti, intikam almak istiyordu. Open Subtitles فَقدَ أمَّه. الإنتقام المطلوب. لَرُبَّمَا.
    Bir keresinde iki kolunu ve bir gözünü kaybetmiş bir bunakla çıktım yolculuğa. Adı neydi? Open Subtitles أبحرتُ عندما مَع a رجل الذي فَقدَ كلتا مِنْ ذراعيهِ وجزءِ عينِه.
    Sam! Darren Kandahar'da görevdeyken, en yakın arkadaşlarını kaybetmiş. Open Subtitles فَقدَ سام ودارن له الثلاثة الأقرب أصدقاء في a دورية قُرْب قندهار.
    - Dizinin üzerinden kaybetmiş efendim. Open Subtitles أَعتقدُ بأنّه فَقدَ مِنْ فوق الركبةِ.
    Hayır, o yolunu kaybetmiş bir idealistti. Open Subtitles لا، هو مثالي الذي فَقدَ طريقَه.
    Paul McCartney çok küçükken annesini kaybetmiş. Open Subtitles بول ماكارتني ) فَقدَ أمّه ) عندما كان صغيراً
    Herşeyini kaybetmiş varlıklı bir ailenin ve onları birarada tutmaktan başka çaresi olmayan oğullarının hikayesi. Open Subtitles الآنقصّةaعائلةغنية الذي فَقدَ كُلّ شيءَ... والإبنالواحد الذي ما كَانَ عِنْدَهُ إختيارُ... لكنلإبْقائهمسويةً.
    Ve milyonlar kaybettim, kaybetmeye de devam edeceğim. Open Subtitles هناك صباحاً فَقدَ مليون، عضو مجلس الشيوخ... بروستر، وأنا سَأَستمرُّ بفَقْدهم فقط...
    # Çünkü senin gibi birini kaybettim # Open Subtitles # سبب l فَقدَ شخص ما مثلك تماماً
    Karımı, çocuğumu ve işimi kaybettim. Open Subtitles نعم، فَقدَ زوجتَي، فَقدَ طفلَي... ... فَقدَشغلُgoddamnي. هَلْ ذلك الكافيِ القاسيِ؟
    "Sallayalım Kafamızı 222"de ...kayıp kuşağın müziğini ve kaygılı sözlerini dinliyoruz. Open Subtitles في "يَهْزُّ وجوهَنا مِنْ 222 " نَستمعُ إلى الموسيقى وقلق مشوب بالذنب غنائي a فَقدَ جيلاً.
    # Kalbim dolmuş kayıp ve unutulmuş hatıralarla... # Open Subtitles فَقدَ ونَسى تَمْلأُ الذكريات قلبُي
    # Kalbim dolmuş kayıp ve unutulmuş hatıralarla... # Open Subtitles فَقدَ ونَسى الذكريات إملأْ قلبَي
    Kötü vakit geçirmişti ve restoran da bir yıldız kaybetmişti. Open Subtitles كَانَ عِنْدَهُ a وقت بائس والمطعم فَقدَ a نجم.
    Çok fazla kan kaybetmişti. Open Subtitles فَقدَ كثيراً دمّ.
    Annie kemirgenini kaybetmişti, değil mi? Open Subtitles فَقدَ آني جربوعها، حقّ؟
    Şimdi, kendini iyice şaşırmış bey, içkini de ısmarladın. Open Subtitles الآن، فَقدَ عطلة نهاية إسبوعَ صغرى , طَلبتَ شرابَكَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more