"قاطبًا" - Translation from Arabic to Turkish

    • tüm
        
    Burada tüm Vahşi Batı'ya güç vermeye yetecek kadar potansiyel enerji var. - Ya da havaya uçurmaya yetecek kadar. Open Subtitles هنا توجد طاقة تكفي لإمداد الشرق المتوحش قاطبًا بالطاقة.
    Zaman yolculuğu gerçek ve tüm tarih kötü niyetli zaman yolcularına karşı savunmasız halde. Open Subtitles "السفر الزمنيّ حقّ" "والتاريخ قاطبًا عُرضة لهجمات مسافري الزمن المجرمين"
    Zaman yolculuğu gerçek ve tüm tarih kötü niyetli zaman yolcularına karşı savunmasız halde. Open Subtitles "السفر الزمنيّ حقّ" "والتاريخ قاطبًا عُرضة لهجمات مسافري الزمن المجرمين"
    Zaman yolculuğu gerçek ve tüm tarih saldırıya açık halde. Open Subtitles "السفر الزمنيّ حقّ، والتاريخ قاطبًا عُرضة للهجوم"
    Zamanda yolculuk mümkün ve tüm tarih saldırıya açık halde. Open Subtitles "السفر الزمنيّ حق، والتاريخ قاطبًا عرضة للهجوم"
    Zamanda yolculuk mümkün ve tüm tarih saldırıya açık halde. Open Subtitles "السفر الزمنيّ حق، والتاريخ قاطبًا عرضة للهجوم"
    Elektrik yok. tüm binada. Open Subtitles الكهرباء منقطعة عن المكان قاطبًا.
    Zamanda yolculuk mümkün ve tüm tarih saldırıya açık halde. Open Subtitles "السفر الزمنيّ حقّ والتاريخ قاطبًا عُرضة للهجوم"
    Zamanda yolculuk mümkün ve tüm tarih saldırıya açık halde. Open Subtitles "السفر الزمنيّ حقّ والتاريخ قاطبًا عُرضة للهجوم"
    Zaman yolculuğu gerçek ve tüm tarih saldırıya açık halde bu yüzden zaman aberasyonlarının yayılmasını önlemek ve tarihte açtıkları hasarı onarmak amacıyla zamanda yolculuk ediyoruz. Open Subtitles ،السفر الزمنيّ حقّ" "والتاريخ قاطبًا عُرضة للهجوم ولهذا يتحتّم سفرنا عبر الزمن لوقف" "انتشار ما يُدعى بالانحرافات الزمنيّة ،ومحو تأثيرها الضارّ على التاريخ" "نحن فريق من أفراد منبوذين ومتنافرين
    Şimdiyse tüm aile mirası hepsi yok oldu. Open Subtitles {\pos(190,230)}والآن تراث أسرته قاطبًا ذهب لغير رجعة.
    Onu kurtarıp Dormammu'ya verme derdindeyiz kendisi tüm evrimin amacı, tüm var oluşun sebebidir. Open Subtitles ننشد إنقاذه وتسليمه لـ (دورمامو) والذي هو أوج التطور ومنتهاه -والهدف من الوجود قاطبًا .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more