"قانونيّاً" - Translation from Arabic to Turkish

    • yasal olarak
        
    • kanunen
        
    • yasal bir
        
    Araba yasal olarak hala senin üzerine kayıtlı. Open Subtitles . تلك السيّارة مازالت قانونيّاً مسجلة باسمك
    Gerçi sana yasal olarak söylemek zorundayım lisansımın süresi sona erdi. Open Subtitles ولكنّني مجبر قانونيّاً على أن أخبركِ أنَّ رخصة عملي قد انتهت مدة صلاحيتها.
    yasal olarak yapılması gereken ne varsa yapacak mısın? Elbette Open Subtitles هل ستفعلين كل شيء يجب فعله, قانونيّاً ؟
    Ben bir seks suçlusuyum. Bunu kanunen size söylemek zorundayım. Open Subtitles إنّي معتدٍ جنسيّ مُدان وأنا ملزم قانونيّاً بإخباركما
    Henry'yi kanunen New York dışına çıkarmanın yolunu buldu. Canı cehenneme! Open Subtitles حتى تنقل (هنري) قانونيّاً من (نيويورك) اللعنة عليها
    Ingilizlerin Filistine biraktilari miras, yasal bir sistem, kirmizi ayakli posta kutulari, kaos ve savasti. Open Subtitles ميراث بريطانيا لفلسطين كان نظاماً قانونيّاً صناديق بريد عمودية حمراء وفوضى وحرب
    yasal olarak bağlayıcılıktan bana söz etme. Open Subtitles لا تخبرني أنها ملزمة قانونيّاً
    Çalışanlarının yaptıklarından yasal olarak sorumlusun. Open Subtitles إستمع (سام) أنت مسؤولٌ قانونيّاً عن أفعال موظّفيك
    Kate'in istediği bu değil. yasal olarak sen haklısın ama-- Open Subtitles ليس هذا ماتريده (كايت)، ماتقوله قانونيّاً صحيح
    Onu yasal olarak evlat edindim. Open Subtitles و لقد تبنّيتُها قانونيّاً
    O zaman yasal olarak aynı şeydir. Open Subtitles فهما نفس الشيء قانونيّاً
    Eğer yasal olarak evlat edinirse Open Subtitles إن تبنّتها قانونيّاً
    Paravan şirket üzerinden yasal bir şekilde aklanarak... - ...ikinci bir politik sponsora gidiyormuş. Open Subtitles ثمّ تمّ غسلها قانونيّاً عبر شركات قابضة مجهولة، ولجنة عمل سياسي عظيمة أخرى.
    Ve Rigsby de babasını öldüren adamdan intikamını mükemmel ve yasal bir şekilde alıyor. Open Subtitles والآن أخذ (ريغسبي) انتقاماً قانونيّاً تماماً ضدّ الرجل الذي قتل والده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more