"قبل الوصول" - Translation from Arabic to Turkish

    • varmadan önce
        
    • gelmeden önce
        
    • ulaşmadan önce
        
    • ulaşamadan
        
    • Alma noktasına
        
    Orada bize, bir yargıya varmadan önce temkinli davranıp, iyice düşünmek gerektiği öğretiliyor. Open Subtitles نحن نتعلم التأمل سؤال الأسئلة و ممارس ضبط النفس قبل الوصول إلى الإستنتاجات
    Ancak sizin göreviniz şudur ki saygıdeğer jüri üyeleri kesin bir sonuca varmadan önce bütün olasılıkları düşünmelisiniz. Open Subtitles لكن إنه واجبكم أيها السادة المحلفون أن تضعوا بعين الإعتبار كل الإحتمالات قبل الوصول لحكمكم النهائي
    Eğer berbat etmezse, gereken değişimleri biz oraya gelmeden önce yapmış olur. Open Subtitles إن لم يفسد الأمر يمكنه عمل التغييرات نحتاج ذلك حتى قبل الوصول هناك
    Somali'ye gelmeden önce ABD'nin ölüm listelerini yerel diktatörlere havale ettiklerini anlatan haberler okumuştum. Open Subtitles قبل الوصول إلى الصومال، قرأت تقارير عن أن الولايات المتحدة كانت تستعين بأمراء الحرب المحليين لقتل الأهداف.
    Su sıcaktır, çünkü dar yatağa ulaşmadan önce, sarı kumlar üstünden güneşte yanarak inmiştir. Open Subtitles المياه دافئة أيضاَ ولها طرفة عين صفراء من ضوء الشمس قبل الوصول للواحة الضيقة
    Yamyamlar tarafında yenmek, fırtınalar tarafından hırpalanmak, karaya ulaşamadan açlıktan ölmek. TED ليؤكلوا بواسطة أكلي لحوم البشر, وليضربوا بالعواصف و ليجُعوا حتى الموت قبل الوصول إلى البر
    Alma noktasına 100 metre kaldı. Open Subtitles بقي 100 متر قبل الوصول
    Los Angeles'a varmadan önce, dört banka soygunuyla ilgili öğrenmemiz gereken detaylar var. Open Subtitles لدينا تفاصيل ال 4 سرقات لنعرفها قبل الوصول للوس انجلوس
    Leoville'e varmadan önce, Hunter manzaraya bakma fırsatı bulsun istedim sadece. Open Subtitles فقط أحرص أن يحصل على فرصة رؤية المناظر قبل الوصول
    Ama tüm ekip için araç hazırlamıştık ki herkes, varmadan önce şarapların tadına bakabilsin. Open Subtitles لكننا قدّمنا وسيلة نقل لجميع أفراد الفريق، حتى يتمكّن الجميع من تذوّق النبيذ قبل الوصول.
    Şu anda Origae-6'e varmadan önce sekiz yeniden şarj aşaması kaldı, değil mi? Open Subtitles ثمانية دوائرة تغذية جاهزة قبل الوصول إلى أوريغاي - 6؟
    Geçite varmadan önce. Gidelim! Open Subtitles قبل الوصول الى الممر تعال!
    Evet ama Wayward Pines'a gelmeden önce hatırladığınız son şey ne? Open Subtitles نعم، لكن ماهو آخر شيء تتذكره قبل الوصول إلى "وايورد باينز"؟
    Şehir trenlerinin sorunu şu ki ineceğiniz yere gelmeden önce beş, on ve hatta on beş kez durmak zorundasınız. TED لكن المشكلة في قطارات المدن، هو أنه يتوجب عليك أحياناً التوقف في خمس أو عشر أو حتى خمس عشرة محطة قبل الوصول الى وجهتك النهائية.
    Pencerenin sonuna gelmeden önce bulmuş olacağım. Open Subtitles سأحل هذا قبل الوصول إلى نهاية النافذة.
    Atlantis gezegenine ulaşmadan önce 39 sıçrama daha yapacağız. Open Subtitles مازال لدينا تسعة وثلاثين قفزة أخرى قبل الوصول لكوكب لانتيان الأصلي
    Olsa iyi olur. Toplara ulaşmadan önce kalkan jeneratörünü kapatamazlarsa hiçbirimiz kurtulamayız. Open Subtitles أنا آمل ذلك , إذا لم يدمروا المولد قبل الوصول إلى المدافع الثقيلة
    Genelde bir kadın bu noktaya ulaşmadan önce biraz şefkat görmek ister. Open Subtitles عادة , المرأة تحب بعض النعومة قبل الوصول لهذه المرحلة
    Öyle sıcak ki bu gezegenlerin hiçbirini ziyaret edemeyiz, ama yapabilseydik oraya ulaşamadan çok önce erirdik. TED وهو حاليا, حارٌّ جدّاً لا يمكننا زيارة أي من هذه الكواكب, ولكن إن أمكننا سنذوب قبل الوصول هناك
    Varış noktasına ulaşamadan taşıdığı kölelerin çoğunu kaybetti. Open Subtitles لقد فقدت أغلب عبيدها.. قبل الوصول إلى وجهتها
    Alma noktasına 100 metre kaldı. Open Subtitles بقي 100 متر قبل الوصول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more