"قدرًا" - Translation from Arabic to Turkish

    • kader
        
    • meblağdan
        
    • vazgeçmeni ve
        
    • bu işten vazgeçmeni
        
    Eğer buna kader diyebilseydim veya bir savaş yarası benim için bu kadar kötü olmazdı. Open Subtitles ،لو أن ما حدث كان قدرًا ،أو حتى إصابة من حرب فلن يكون الأمر بهذا السوء
    Bu kader değil seni aptal. Bu senin çılgınlığın. Open Subtitles هذا ليس قدرًا يا معتوه، هذا يُدعى كونك إنسانًا مجنونك.
    kader dediğin Lily'yle benim tanışmamızdı. Open Subtitles عندما التقينا أنا و(ليلي)، كان هذا قدرًا
    Ben de buraya gelen iyi bir adam olarak sana bu işten vazgeçmeni ve kendini bu yüklü meblağdan kurtarmanı şiddetle tavsiye ediyorum. Open Subtitles لذا فأذهب إلى الرّجل الطّيّب الذي يأتي هُنا وينصحكِ بشدّةٍ كي تمضي وتستسلمي وتوفّري على نفسكِ قدرًا كبيرًا من المال.
    Buna büyü mü dersin yoksa kader mi bilemem... Open Subtitles أجهل ما إن كانت تُدعى سحرًا أو قدرًا...
    Adına kader ya da tesadüfte diyebilirsin. Open Subtitles ... سمّه قدرًا أو مصادفةً
    Ben de buraya gelen iyi bir adam olarak sana bu işten vazgeçmeni ve kendini bu yüklü meblağdan kurtarmanı şiddetle tavsiye ediyorum. Open Subtitles لذا فأذهب إلى الرّجل الطّيّب الذي يأتي هُنا وينصحكِ بشدّةٍ كي تمضي وتستسلمي وتوفّري على نفسكِ قدرًا كبيرًا من المال.
    Ben de buraya gelen iyi bir adam olarak sana bu işten vazgeçmeni ve kendini bu yüklü meblağdan kurtarmanı şiddetle tavsiye ediyorum. Open Subtitles لذا فأذهب إلى الرّجل الطّيّب الذي يأتي هُنا وينصحكِ بشدّةٍ كي تمضي وتستسلمي وتوفّري على نفسكِ قدرًا كبيرًا من المال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more