"قدومه" - Translation from Arabic to Turkish

    • geleceğini
        
    • geldiği
        
    • gelmesini
        
    • gelmeden
        
    • geldiğinde
        
    • geldiğinden
        
    • Geldiğini
        
    • dönmesini
        
    • geleceğinden
        
    Sana Yi Soo'dan bahsettim ama ne için geleceğini sormadın bile. Open Subtitles أخبرتك بشأن يي سوو ولكن بعد ذلك، لم تسأليني عنه أو عن سبب قدومه
    Birkaç ay önce bir televizyon sipariş etmiş ve numarasını vermek zorunda kalmış yani yükleyici çocuk ona ne zaman geleceğini söyleyebilir. Open Subtitles قبل بضعة أشهر، طلب تلفازاً فضائياً وإضطرّ لإعطائهم رقماً بحيث يُمكن لعامل التركيبات أن يُخبره حال قدومه.
    Geç geldiği zamanı da sayıyorum... çünkü *Jetsons'ın sonunu görmek zorundaymış. Open Subtitles بل أربع ضربات إذا وضعت بالحسبان قدومه مُتأخراً لأنه يجب أن يرى "جيت سون" مهزوماً
    Sanırım bu yüzden annem de gelmesini istedi. Bana biraz öğretir diye. Open Subtitles وهذا ما دفع أمي بقوة للحرص على قدومه و تعليمي البسيط منها
    O gelmeden önce bir sandalye çekmiştin çünkü onun gelmesini bekliyordun. Open Subtitles ولقد قمتى بسحب كرسى قبل أن يأتى لأنك كنتى تتوقعين قدومه
    Konu mağazada Bayan Brookmire'a yardım etme nedenine geldiğinde yüzünü sizden kaçırdı. Open Subtitles لقد كان يزيح وجهه عنك عندما كان يتحدث عن قدومه لمساعدة السيدة بروكماير في المتجر
    Ladislaus'a geldiğinden beri yardımcı oluyordum. Buraya bakın. Open Subtitles هذا حقيقى,لقد كنت اساعد لاديسلاس منذ قدومه
    Eğer benzer bir büyük patlama Dünya'nın yanında meydana gelseydi Geldiğini bile göremezdik. Open Subtitles لو انفجر وهجٌ ضخمٌ مماثل قُرب الأرض لما رأينا قدومه
    Louis'in dönmesini bekleyip onunla konuşmalıyız. Yapmamız gereken kesinlikle bu. Nell'i buradan alıp götürmeliyiz. Open Subtitles يجب أن ننتظر قدومه ليتكلم معنا هذا ما يجب أن نفعله
    Aynı geleceğinden haber vermediğin garip kardeşin gibi. Open Subtitles مثل أخاك المسخ الذي لم تذكري قدومه.
    Bugün buraya geleceğini haber veren bir mektup almıştı. Open Subtitles لقد ارسل خطابه ليعلن عن قدومه الى هنا
    - Sana geleceğini söylememiş miydim ? - Buna halâ inanamıyorum! Open Subtitles ـ كنت متأكدةً من قدومه ـ لا أصدق عيناي
    Bu akşam geleceğini konuşurlarken kulak misafiri oldum. Open Subtitles سمعتهم مصادفة يتحدثون عن قدومه الليلة.
    - Buraya geldiği ilk günden beri olabilir. Open Subtitles هذا سيكون فى نفس وقت قدومه هنا
    KRİSTİNA BERDİNSKİKH GAZETECİ Kendisi ve geldiği yer hakkında bir haber yazdım. Open Subtitles كنت أكتب قصّةً عنه و عن مكان قدومه
    geldiği sırada, bunu Generalin elide görmüştüm. Open Subtitles لقد رأيتها في يد الجنرال (جلابر) عند قدومه
    O gelmeden önce bir sandalye çekmiştin çünkü onun gelmesini bekliyordun. Open Subtitles ولقد قمتى بسحب كرسى قبل أن يأتى لأنك كنتى تتوقعين قدومه
    Tek yapmamız gereken durup burada gelmesini beklemek. Open Subtitles يجب أن ننتظر قدومه ليتكلم معنا هذا ما يجب أن نفعله
    Alarmlar hortum gelmeden birkaç saniye önce çalmaya başladı. Aşağı inecek vaktim dahi olmadı. Open Subtitles أطلقت صفارات الانذار قبل قدومه بثوانى لم أصل حتى للدور السقلى
    Ama şunu diyebilirim ki, buraya gelenlerin her birinin ilk geldiğinde bir daha asla güvenmemek için bir gerekçesi vardı. Open Subtitles ،ولكن ساخبركِ شيئاً كل شخص هنا عند قدومه للمرة الاولى،كان لديه سبب بعدم الثقه بأحد مرة ثانية
    Buraya geldiğinde beni aramasını söyleyebilir misiniz? Open Subtitles هل لي أن اترك رسالة له في حين قدومه إلى هنا ليتصّل بي
    geldiğinden beri Üçüncü Kıza göz süzüp duruyordu. Open Subtitles كان منذ قدومه و عيناه تحدقان في الفتاة الثالثة
    Buraya geldiğinden beri hiç şiddet yanlısı veya normalin üzerinde diyebileceğiniz davranışlar gösterdi mi? Open Subtitles منذ قدومه الى هنا، هل تصرف بعنف او تصرف بطريقة تعديها غير طبيعية؟
    Geldiğini göremeyeceksiniz. Sinsice yaklaşacak size. Open Subtitles و لن تتوقعوا قدومه سيأتيكم على غفله
    Gizlice aşağı inip dönmesini bekleyeceğim ve kafasını ikiye böleceğim. Open Subtitles سأتسلل إلى هناك .وأنتظر قدومه وأشطره إلى نصفين.
    geleceğinden emin olabilirsiniz. Open Subtitles سوف أحرص على قدومه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more