"قد أصبح" - Translation from Arabic to Turkish

    • olabilirim
        
    • haline geldi
        
    • olmuştu
        
    Bak, flört etmiyor olsak da ben biraz kıskanmış olabilirim. Open Subtitles انظر ، قد أصبح غيورة حتى وإن لم نكن نتغازل
    Eminim duymuşsundur , Başkan yardımcısı olabilirim. Open Subtitles أنا متأكد أنك سمعت أننى قد أصبح نائب الرئيس
    Bildiğim tek şey var ki eğer işimi doğru yaparsam sizin canlı, nefes alan, ...kendini sakınmayan hayaliniz olabilirim. Open Subtitles كل ما أعرفه أنه إذا فعلتها بشكل صحيح قد أصبح حلم حي يعيش و يتنفس
    Sonradan plan haline geldi. Yaralar çok derin. Open Subtitles ومن الواضح أنه قد أصبح فى الخطة فالطعنات عميقة
    Çıktıktan sonra Sayı çetesinin bir üyesi haline geldi. Open Subtitles ‫بحلول الوقت الذي خرج فيه ‫كان قد أصبح منتمياً ‫لإحدى "عصابات الأرقام".
    Daha yeni 18 olmuştu. TED كان قد أصبح للتو في الثامنة عشرة من عمره.
    Yirmi yıl içinde falan olabilirim. Open Subtitles حسناً قد أصبح رئيساً خلال عشرين سنة أو بهذه الحدود
    Cesur, İskoç, adli tıp asistanın olabilirim. Open Subtitles قد أصبح مساعد الطبيبة الشرعية الإسكتلندي المندفع
    Düşünüyorum da, belki ben de büyüyünce bir aktris olabilirim. Open Subtitles أظن أنني عندما أكبر قد أصبح ممثلة
    O halde bu defa da buradaki ümit ışığı ben olabilirim. Open Subtitles ثم ولمرة واحدة ! قد أصبح منارة الأمل هنا
    Ama bir klübe gidip sarhoş olursam ve insaların, o süslü kameralı cep telefonlarıyla benim videomu çekmelerine izin verirsem ünlü olabilirim. Open Subtitles لكنني قد أصبح شهيرة إذا ثملت و سهرت في النوادي... وأدع الناس يصورون فيديو بكاميرات هواتفهم الفاخرة
    Ve sadece seninle arkadaş olduğum için ben de ünlü olabilirim. Open Subtitles و قد أصبح مشهوراً فقط لكوني صديقك
    Hayatın sunduğu lütuflara güvenerek en güzel takımıyla günbatımında Surrey bahçesinden geçen o adam olabilirim yeniden. Open Subtitles قد أصبح مجدداً الرجل الذي ذاتمرةعبرالردهة... وقت الغسق في حلتي الأفضل، وتبختر على بشائر الحياة
    Ben yine, bir zamanlar alacakaranlıkta en güzel takım elbisemle hayatın vaat ettikleriyle kasılarak Surrey parkını geçen o adam olabilirim. Open Subtitles قد أصبح مجدداً الرجل الذي ذاتمرةعبرالردهة... وقت الغسق في حلتي الأفضل، وتبختر على بشائر الحياة
    Buradaki dostun da olabilirim, düşmanın da. Open Subtitles قد أصبح صديقك أو أصبح شوكه في جنبك
    Görünen o ki, ben menüde değilim. Ama olabilirim de. Open Subtitles الواضح انني لست في المنيو و لكن قد أصبح
    Peki, şunu söyleyebilirim ki PMS tedavisi, kazançlı ve gelişen bir endüstri haline geldi. TED جيد ، انا يمكنني ان أقول لكم علاج ال PMS قد أصبح مربحا ، وصناعة مزدهرة .
    Londra olayından beri Devrimce komiteler tarafından istenmeyen kişi haline geldi. Open Subtitles ( منذحوادث(لندن. قد أصبح شخص غير مقبول من الفئات الثورية
    Usta bir taklitçi haline geldi. Open Subtitles قد أصبح مقلّدًا ماهرًا
    Babam babasını kaybettiğinde 5 yaşındaymış fakat doğduğum zaman çoktan iş adamı olmuştu. TED كان والدي في الخامسة من عمره عندما توفّي والده، ولكن بحلول الوقت الذي وُلدت فيه، كان قد أصبح رجل أعمالٍ.
    Dedesi kral yeni bir eş aldığı zaman neredeyse bir adam olmuştu. Open Subtitles كان قد أصبح رجلاً تقريباً، عندما اتخذّ جدّه لنفسه زوجة جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more