"قد تنقذ" - Translation from Arabic to Turkish

    • kurtarabilir
        
    İyi dinleyin çünkü bu çalışma da hayat kurtarabilir. TED وأرجوا أن تنصتوا، لأن هذه الدراسة أيضا قد تنقذ حياة ما.
    Sonuçta bir gün, bir faj hayatınızı kurtarabilir. TED في نهاية المطاف، إحدى العاثيات قد تنقذ حياتكم يومًا ما.
    Hiçbir şeyi zorla yapmıyorum ve senin araştırman da binlerce insanı belki de milyonlarcasını kurtarabilir. Open Subtitles لا ضغوط علي، وبحوثك قد تنقذ الآلاف، بل ربما الملايين، تذكري ذلك.
    Henüz kimsenin çocuğunu göndermeye niyetim yok ama devriyelerimiz bir saldırının eli kulağında olduğunu söylerse bir adım önde başlamak hayatlar kurtarabilir. Open Subtitles لن أقوم بسحب كل طفل حتى الآن و لكن لو أخبرتنا دورياتنا أن الهجوم محتم بداية منا قد تنقذ حياة اشخاص
    Bu görüntüler bir gün insanların hayatını kurtarabilir. Open Subtitles تلك المعلومات والتسجيلات قد تنقذ أرواحاً في يوم ما
    Şaka gibi olduğu doğru ama o arkadaşlık hayatlarımızı kurtarabilir. Open Subtitles إنها مزحة ، لكن تكن الصداقة قد تنقذ حياتنا في يوم ما
    Coğrafi koordinatlar, sayılar, harfler. Hayatını kurtarabilir. Open Subtitles ‫إحداثيات جغرافية، أرقام، أحرف ‫قد تنقذ حياتك
    Coğrafi koordinatlar, sayılar, harfler. Hayatını kurtarabilir. Open Subtitles ‫إحداثيات جغرافية، أرقام، أحرف ‫قد تنقذ حياتك
    Kişiyle doğrudan yüzleşmek onların hayatını kurtarabilir ve onlar için dönüm noktası olabilir. TED مواجهة الشخص مباشرةً قد تنقذ حياته وتكون نقطة تحول بالنسبة له .
    Bunu sakın hafife almayın. Hayatınızı kurtarabilir. Open Subtitles لا تجادلني في هذا, قد تنقذ حياتك
    Ki bu birkaç yüz bin insanı kurtarabilir. Open Subtitles قد تنقذ بضع مئات الآلاف من الناس.
    Elektriği açarsa, belki dünyayı kurtarabilir ya da belki de dünyayı ateşe verebilir. Open Subtitles إن شغّلت الطاقة، قد تنقذ العالم... أو قد تُشعل به النيران
    Neyle karşı karşıya olduğunuzu bilmek hayat kurtarabilir. Open Subtitles معرفة ما نحن بصدده قد تنقذ الحياة
    Bu kısa yürüyüş dostlarını kurtarabilir. Open Subtitles تمشية صغيرة قد تنقذ اصدقائك.
    Güzel anılar, insanın hayatını kurtarabilir. Open Subtitles الذكريات الجيدة قد تنقذ حياتك
    Hafızan hayatını kurtarabilir. Open Subtitles قد تنقذ ذاكرتكم حياتكم.
    Bu hikaye onun hayatını kurtarabilir. Juarez'deki sayısız kadının hayatını kurtarabilir. Open Subtitles هذه القصة قد تنقذ حياتها و حياة العديد من النساء في (ووريز)
    Günün birinde bu meme uçları hayatını kurtarabilir. Open Subtitles يوماً ما تلك الحلمات... قد تنقذ حياتك.
    Belki çocuklarını kurtarabilir diye düşündüm. Open Subtitles أنها قد تنقذ أطفالها.
    Bu görev insanlığı kurtarabilir. Open Subtitles قد تنقذ هذه المهمة البشريّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more