Arabistan'a barış ve yeni umutlar ve dünyaya yeni bir ışık getirdi. | Open Subtitles | كان قد جلب لهم السلام والامل لكل الجزيرة العربية وسراج من النور الى العالم |
Onun yerine, bize mutluluk getirdi. | Open Subtitles | بالرغم من هذا قد جلب لنا المتعة والسعادة |
Onun büyüleri bu köye acı ve hastalık getirdi. | Open Subtitles | سحرُها قد جلب المرض والمُعاناة لهذه القرية. |
Gabbar korkusu bu resme biraz değişiklik getirdi. | Open Subtitles | الحوف من جبار قد جلب بعض التغيير فى الصوره |
Uğursuzluk mu getirdi yani? | Open Subtitles | أن هذا قد جلب عليهم الحظ النحس؟ |
Son deve yarışı beraberinde bir kasırga getirdi. | Open Subtitles | ان اخر سباق للجمال قد جلب عاصفة معه |
Belki organik maddeyi ve suyu dünyamıza o getirdi. | Open Subtitles | ربما كان قد جلب معه مواد عضوية وماء |
Bu sefer yanında birini de getirdi sanırım. | Open Subtitles | يبدو هذه المرة قد جلب احدهم معه |
Sence metresini mi getirdi? | Open Subtitles | هل تعتقدوا بأنه قد جلب عشيقته معه؟ |
Bu adam, bugüne değin gördüğüm en iyi Mavi Kanatları getirdi. | Open Subtitles | هذا الرجل قد جلب لي أجودفراشةمورفيس... قد رأيتها في حياتي ... . |
Yaptığı yanlışlara rağmen Uther, bu krallığa barış ve huzuru getirdi. | Open Subtitles | أجل بالرغم من عيوب ( يوثير ) فإنه قد جلب الأمن والإزدهار إلى هذه المملكة |
Bu yüzden, Royce King'i dikiş için bana getirdi. | Open Subtitles | لهذا السبب قد جلب (رويس كينغ) إلي لأقطب جرحهُ |
- Bu o ve kaydırma arabasını da getirdi. | Open Subtitles | -لقد أتى، و قد جلب معه الساندة |
Şimdi de Henry bu paralardan birini Sleepy Hollow'a getirdi. | Open Subtitles | و الآن (هنري) قد جلب أحدى هذه القطع النقدية (إلى (سليبي هولو |