"قد غير" - Translation from Arabic to Turkish

    • değiştirdi
        
    • değiştirdiğini
        
    • değiştirmiş
        
    Gücün bizim için yapabileceklerinin keşfedilmesi hayatımızı değiştirdi ve bizi yeni enerji kaynaklarına ilişkin amansız bir arayışa soktu. Open Subtitles اكتشاف ما يمكن أن تفعله القدرة لنا قد غير حياتنا و أطلقنا في بحث عنيد عن مصادر أخري للطاقة
    Bu acele, bu amaç, hayatımı gerçekten değiştirdi. TED و هذا الإلحاح، و هذا القصد، قد غير حياتي.
    Hiç abartısız söylüyorum, bu ameliyat hayatını tamamen değiştirdi. TED ولا أبالغ حين أقول أن هذا قد غير حياتها بشكل كامل.
    Ama başlangıç olarak, hepinizden rica ediyorum gözlerinizi sadece iki saniye için kapatın ve dünyayı değiştirdiğini düşündüğünüz bir teknolji veya bir parça bilimi hayal edin. TED و لكن قبل أن نبدأ، أريد أن أسأل كل واحد منكم هل بإمكانك أن تغمض عينيك لثانيتين فقط و تحاول أن تفكر في تقنية ، أو اكتشاف علمي تعتقد أنه قد غير العالم.
    Ama David, birinci bölümde Tom'un hayatını değiştirdiğini söylüyor. Open Subtitles لكن يا " دافيد " ، فى الفصل الأول تقول أن " توم " قد غير حياتها
    O zaman en başından itibaren o yolda ilerlerdi ama babasıyla aynı yere gelene kadar üç kez yer değiştirmiş. Open Subtitles حينها كان سيختار ذلك الطريق من البداية إلا أنه قد غير مكانه ثلاث مرات حتى وصل إلى حيث يوجد والده
    Woodstock, 1969: Rolling Stone Dergisi diyor ki: Bu rock'n roll tarihini değiştirdi. TED وودستوك، 1969: قالت مجلة رولينغ ستون أن هذا قد غير تاريخ موسيقى الروك أند رول.
    Bulduğumuz ilk yeşil floresan yılan balığıydı ve tüm gidişatımı tamamen değiştirdi. TED لقد كان أول ثعبان بحر أخضر متوهج نجده، وهذا قد غير مسيرتي تماماً.
    ve bu keşif benim dünyanın nasıl işlediği görüşümü kökünden değiştirdi. Ve hatta benim onun içinde idare edişimi de kökünden değiştirdi. TED قد غير بصورة تامة نظرتي عن كيفية عمل هذا العالم، وقد غير أيضا بعمق كيفية تعاملي معه.
    Köyde bulunman etrafımızda çok şey değiştirdi. Open Subtitles وجودك فى القرية قد غير أشياء كثيرة حولنا
    Kriz her birimizin hayatını değiştirdi. Open Subtitles الكساد الإقتصادي قد غير حياة كل واحد فينا
    Babam kurtuldu ama hayatını kurtarmak her şeyi değiştirdi. Open Subtitles لقد نجا والدي، ولكن إنقاذ حياته قد غير كل شيء
    Yoksa fikrini mi değiştirdi? Open Subtitles الا يعني ذلك بانة قد غير رأيه؟
    Tarzını değiştirdiğini mi düşünüyorsun? Open Subtitles اتعتقدين أنه قد غير من نمطه ؟
    Pilcher'ın dosyanı değiştirdiğini biliyorsun, değil mi? Open Subtitles علمتِ أن (بيلشر) قد غير ملفك، صحيح؟
    Müdür fikrini değiştirmiş gözüküyor. Open Subtitles يبدو أن قائد السجن قد غير رأية
    Aslında filmin havasını değiştirmiş. Open Subtitles أقر أن هذا قد غير نهاية الفلم بالكامل
    Bahsettiğin kitap bu "Bana Ulaş" senin hayat görüşünü değiştirmiş görünüyor, öyle değil mi? Open Subtitles يبدو أنه قد غير حياتك تماماً أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more