O haftaları anlamlı kılmak için elimizden geleni yaptık. | TED | قد فعلنا كل ما في وسعنا كي نجعل هذه الأسابيع ذات معنى. |
Bunu yapmak için yola çıkmadık ya da bıyığımızı da şöyle Makyavelce burmadık ama sonuçta yaptık. | TED | لم نشرع في القيام بذالك نحن لم نلف شاربنا بالطريقة المكيافيلية، ولكننا قد فعلنا ذلك. |
ve burada bir şeyi daha belirtmek istiyorum.. bunu biz daha önce yaptık | TED | و الشيئ الوحيد الذي اود ان اشير اليه هنا هو اننا قد فعلنا ذلك من قبل |
Gergin olduğunu biliyorum ama bunu belki de yüz kez yaptık. | Open Subtitles | أعرف أنك متوترة لكننا قد فعلنا هذا مئات المرات ، حسناً ؟ |
Eğer bir problem varsa, konuşurlar. Biz her zaman böyle yaptık. | Open Subtitles | ،، فإذا كان لديهم مشكلات ، يتحدثون و قد فعلنا هذا دائماً |
Yapmamız gereken her şeyi yaptık peki sonunda ne aldık? | Open Subtitles | و ، أتعلم ، ها قد فعلنا كل شيء بالطريقةالمرادة، و على ماذا حصلنا بالمقابل؟ |
Çok komik. Düşünüyordum da... Bunu bir çok kez yaptık ama neden bu sefer farklı geliyor? | Open Subtitles | ذلك طريف، كنت أفكر للتوّ قد فعلنا هذا مرّات عديدة |
Bunu geçmişte yaptık. | TED | الآن، قد فعلنا هذا في الماضي. |
Umarım doğru şeyi yaptık. | Open Subtitles | آمل أن نكون قد فعلنا ما هو صائب |
Yapmamız gerekenleri yaptık diyebilirim. | Open Subtitles | أقول بأننا قد فعلنا ما خططنا لفعله |
Evet, öyle yaptık. | Open Subtitles | نعم .. نحن قد فعلنا ذلك |
- Tahmin edin başka ne yaptık? | Open Subtitles | - خمن ما نكون قد فعلنا غير ذلك؟ |
Biz Renautas olarak köprüleri kurmak adına elimizden geleni yaptık. | Open Subtitles | (الفصل الثامن) "الثالث عشر من يونيو: إننا في (ريناتس) قد فعلنا الكثير لبناء الروابط |
Hepsini biz yaptık. | Open Subtitles | نحن قد فعلنا هذا ! هذا |
Biz de öyle yaptık. | Open Subtitles | و قد فعلنا. |
Evet, yaptık. | Open Subtitles | أجل قد فعلنا! |