"قرأة" - Translation from Arabic to Turkish

    • okudu
        
    • okudum
        
    • okumak
        
    • okudun
        
    • okumayı
        
    • okuyacağım
        
    • okumaya
        
    • okuyabilir
        
    Simon kodu iki kere okudu. Bu gerçekten inanılmaz. Aynı zamanda çok tehlikeli. Open Subtitles سيمون قد قرأة الرمز مرتين هذا حقا لا يصدق , وخطير جدا
    O zalim ve küstah bir adam ama ben İncil'i okudum ve kendimce Tanrı inancımı buldum. Open Subtitles إنه رجل قاس عديم الرحمة لكنني عكفت على قرأة الإنجيل مذأك وأعتمدت على إيماني بالرب
    - Beyefendi, yasa değişikliğini okumak ister misiniz? Open Subtitles معذرةً سيّدي، هل تود قرأة التعديل الأول للدستور؟
    Kural kitabının 11. bölümünü okudun mu? Open Subtitles هل قرأة الفصل 11 من كتاب القوانين؟
    Ben de diyorum ki, kilisede beş ayin dinleyeceğime, İncil'den beş satır okumayı yeğlerim. Open Subtitles مخلصنا وسيدنا ..أنا اقول لكم بأنني أفضل قرأة خمسة أسطر من الكتاب المقدس عن سماع خمسة جماهير في المعبد
    Sana bahsettim mi Lois bu kış Palm Beach'te George Eliot eserimi okuyacağım. Open Subtitles هل اخبرتك,لوس اني سأملك نص قرأة مسرحية جورج ايلوت هذا الشتاء في شاطئ النخيل؟
    O şansını kaybettin. Gazete okumaya çalışıyorum. Open Subtitles أحاول قرأة الصحيفة, أرجوك إخرس
    Falcılıkta uzmandır, kızların ellerini okuyabilir. Şöyle... Open Subtitles إنه متخصص في التنجيم ويستطيع قرأة كف الفتيات مثل كما تعلمي
    Türklerin İncili, Kutsal Topraklar'da okudu. Open Subtitles . هذا الكتاب المقدس فى تركيا , هو قرأة فى الأرض المقدسة
    - O eleştiriyi annem de okudu. Open Subtitles أمي قد قرأة هذا النقد
    Mektubunu bana Shakuntala Didi okudu. Open Subtitles شاكونتاله ديدي)هي التي قرأة رسالتكَ)
    Moleküler Biyoloji dergisindeki makalenizi okudum. Harika buldum. Open Subtitles لقد قرأة مقالتك عن البيولجيا الجزيئية واعتقد انها رائعة
    Çıkışta bilardo oynadım, bir kitap aldım, bir gömlek aldım, bir kova dolusu kahve içtim, kitabı okudum. Open Subtitles إشتريت كتاب، وقميص... وتناولت بعض من القهوة، قرأة الكتاب.
    Aslına bakarsan, kitaplarından birisini okudum dikkatimi dağıtan başka bir şey daha. Open Subtitles في واقع الأمر، لقد قرأة أحد كتبك... تشتيت آخر، اعتقدت أن مواضيعه ستكون محتشمه.
    Ona başka ilgi alanları bulmasını söyledim mesela kelime haznesini geliştirmek için sözlük okumak ya da bisiklete binmek gibi şimdiye kadar işe yaradı. Open Subtitles واخبرته ان ينمي اهتمامات اخري مثل قرأة القاموس لينمي حصيلة كلماته و ركوب الدراجات
    - Beyefendi, yasa değişikliğini okumak ister misiniz? Open Subtitles معذرةً سيّدي، هل تود قرأة التعديل الأول للدستور؟
    Makaleyi okumak zorunda kaldığını sanmıyorum. Open Subtitles لا أظنه أنه من الضروري قرأة المقال بالضبط
    Yazımı okudun, değil mi? Open Subtitles انت قرأة ما كتبته اليس كذلك ؟
    Coğrafi raporları okudun mu? Open Subtitles هل قرأة التقرير الجغرافي؟
    Bebeğim, sen kendini korkutuyorsun. Şunu okumayı bırakır mısın? Open Subtitles يا حبيبتي, أنتِ ترعبين نفسك وحسب توقفي عن قرأة تلك الأشياء
    Beni yanlış anlama, Wall Street Quarterly'deki makaleyi okumayı istemen bence güzel. Open Subtitles لا تفهميني خطأً, أعتقد بأنه لطيف أنكي أردتي قرأة المقالة عنا في مجلة (وال ستريت الفصلية)
    Bunları sırasıyla mı okuyacağım yani? Open Subtitles لذا عليه قرأة هذه بالترتيب ؟
    Gazete okumaya çalışıyorum. Open Subtitles أحاول قرأة الصحيفة, أرجوك إخرس
    Bütün Marslılar akıl okuyabilir mi? Open Subtitles -وهل يمكن لكل المريخيين قرأة الأفكار؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more