"قررت أن أصبح" - Translation from Arabic to Turkish

    • olmaya karar
        
    • karar verdim
        
    Evet. İşte bunun için polis olmaya karar verdim. Bunu biliyorsundur diye düşünmüştüm. Open Subtitles نعم، لهذا قررت أن أصبح شرطيّة اعتقدت فقط بأنك يجب أن تعرف ذلك
    Annem jinekolojik bir sorun yüzünden hayatını kaybetti ve ben de böylece Jinekoloji uzmanı olmaya karar verdim. TED توفيت والدتي بتعقيدات طبية متعلقة بالنساء، ولذا قررت أن أصبح متخصصة نساء.
    Bu alışkanlıklarla bağlantılı bir şey yapmak istediğim için mimar olmaya karar verdim. TED راغبةً في القيام بشيء لهؤلاء السكان، قررت أن أصبح مهندسة معمارية.
    Göklerin en güvenilir ismi olan Pan American Havayolları'nda... pilot olmaya karar verdim. Open Subtitles لقد قررت أن أصبح طياراً لدى الخطوط بان الأمريكية أكثر الأسماء وثوقاً في عالم السماء
    Yemeyeceğim. Vejetaryen olmaya karar verdim. Open Subtitles لا يمكنني أن آكل هذا قررت أن أصبح نباتياً
    Onları tüketemem. Vejeteryan olmaya karar verdim. Open Subtitles لا يمكنني أن آكل هذا قررت أن أصبح نباتياً
    Onların haberi olmadan, bir erkek pop grubunun menajeri olmaya karar verdim. Open Subtitles لقد قررت أن أصبح مدير فرقة غنائية للأولاد بدون معرفة الأولاد
    Uzun zamandır doktorlarla haşır neşirim ben de onlardan biri olmaya karar verdim. Open Subtitles ،لقد وافيت الكثير من الأطباء .لقد قررت أن أصبح طبيبة
    Bir mensch olmaya karar verdim. Anlamını biliyor musunuz? Open Subtitles قررت أن أصبح رجلاً أتعرف ماذا يعني ذلك؟
    Pan Amerikan havayollarında pilot olmaya karar verdim. Open Subtitles لقد قررت أن أصبح طيار لخطوط بان أمريكان
    İşte o gün şair olmaya karar verdim. Open Subtitles في ذلك اليوم قررت أن أصبح شاعرا
    Daha sonra 12 yaşında oyuncu olmaya karar verdim. Open Subtitles وفي عمر الـ12 قررت أن أصبح ممثلة
    Polis olmaya karar verdim. Baltimore'da kaybolmak üzere olan bir çocuktum. Open Subtitles قررت أن أصبح شرطي بسبب فتى كدت أن أفقده في "بالتيمور"...
    Pilot olmaya karar verdim. Open Subtitles لقد قررت أن أصبح طيار مدني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more