"قرر ان" - Translation from Arabic to Turkish

    • karar verdi
        
    • karar vermiş
        
    • karar vermişti
        
    -22 yaşında ise, verilen adının çok dünyavari olduğuna karar verdi. Open Subtitles عندما بلغ الثانية والعشرين قرر ان اسمه المعطى له أرضي جداً
    ...oldukça ısınmaktaydı bu yüzden de bir katmanından kurtulmaya karar verdi. Open Subtitles و الجو كان ساخناً بالداخل لذا قرر ان يتخلص من طبقة
    ama Teğmen Pennell'ın rütbesinin bana eşlik etmeye yetmeyeceğine karar verdi! Open Subtitles ولكنه قرر ان "بينيل" ليس فى رتبه . تسمح له بمرافقتى
    New York'ta gösteri yapan Rus sirk grubunun bir üyesi... tam da Bloomie's'de iltica etmeye karar vermiş. Open Subtitles على مايبدو , عضو في فرقة السيرك الروسية التي تؤدي عرضها في نيويورك قرر ان ينشق ومن بين كل الاماكن , في بلومينغدال
    ...New York'ta gösteri yapan Rus sirk grubunun bir üyesi... tam da Bloomie's'de iltica etmeye karar vermiş. Open Subtitles عضو من الفرقة الروسية للسيرك المؤدية عرضها بنيويورك قرر ان ينشق من بين كل الاماكن بلومي
    Bunu ona David Hunter yaptırdı, çünkü parayı ödemeye karar vermişti. Evet, bence çok kesin bir kanıt. Open Subtitles لقد جعلها هنتر تقوم بهذا لأنه قرر ان يدفع وانا اعتبر هذا دليلا فى المقابل
    Birileri bunun bir daha tekrarlanmamasına karar verdi. Open Subtitles وشخص ما قرر ان يتأكد بأن هذه الأمور لاتحدث ثانيةً
    22 yaşındayken Uçağın tüm yapay zekasını tasarladı ve sanırım, ondan sonra, kendisine verilen adın çok dünyevi olduğuna karar verdi. Open Subtitles عندما بلغ الثانية والعشرين قرر ان اسمه المعطى له أرضي جداً
    Bill onu elleriyle tekrar inşa etmeye karar verdi, babasının yaptığı gibi. Open Subtitles بيل قرر ان ان يعيد بناءه بيده كما فعل والده
    Ama yapmadan önce, bu model evde de gizli bir oda olup olmadığını kontrol etmeye karar verdi. Open Subtitles لكن قبل ان يفعل قرر ان يرى لو كان هناك غرفة سرية في هذا المنزل أيضاً
    Bıraktım zaten, ancak, malesef, başka biri devam etmeye karar verdi. Open Subtitles حسناً ، لقد فعلت ، لولا أنة ، لسوء الحظ واحد آخر قرر ان يبدأ
    Çünkü pizza dükkanında kalmaya karar verdi. Open Subtitles ..لأنه قرر ان يأخذ إستراحته في مطعمه للبيتزا
    Viper'den ders aldı ve Vanessa Holden ile yüzleşmeye karar verdi. Open Subtitles لهذا توقف عن رؤية العاهرات لقد حضر صف فايبر و قرر ان يواجه فانيسا هولدن
    Ray ile yemeğe çıktık ve Ray, Mutluluk Doktoru'nun üçümüz tarafından yönetilmesine karar verdi. Open Subtitles و قرر ان شركة مستشاري السعاده يجب ان تُدار بواسطتنا نحن الثلاثه
    Kendi babasına karşı çıkmamış olsa da, erkek arkadaşımın babasına karşı benim hakkımı savunmaya karar verdi. Open Subtitles فقد قرر ان يأخذ فرصة ثانية بالوقوف الى جانبي في وجه والد صديقي
    Pekala, şarkılarını övüp duruyordum, o da dinlemeye karar verdi. Open Subtitles كنت اتحدث عن اسطوانتك و قرر ان يستمع اليها
    Martin Moxon da bunu öğrendi ve bu olayı ortaya çıkarmaya karar verdi. Open Subtitles و لابد أن مارتن موكسون اِكتشف الحقيقة و قرر ان يكشفها
    Her nedense Buddy kardeşini arayıp her şeyi ona itiraf etmeye karar vermiş. Open Subtitles بدي لسبب ما قرر ان يتصل بأخته و يعترف لها بالمهمه
    Bak, bak, bak, bilin bakalım kim gelmeye karar vermiş bugün. Open Subtitles حسنا ,حسنا,حسنا انظرو من قرر ان يظهر اليوم
    İşin başındaki adam katilleri diğer katillere öldürmeye karar vermişti. Open Subtitles لان الرئيس قرر ان يقضى على القاتل المأجور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more