Yedi yıl içinde tek kuruş bile kazandıysan ağır bir vergi kaçırma suçlamasıyla karşı karşıyasın demektir. | Open Subtitles | إلاّ في حالة لم تكسب قرشاً واحداً كدخل خلال 7 أعوام أنتَ تواجه تهماً خطيرة بشأن التهرّب من دفع الضرائب |
Evet. Bir şey hariç. O günden beri tek kuruş harcadığını sanmıyorum. | Open Subtitles | أجل , بإستثناء أنني لا أضن أنه قد صرف قرشاً واحداً |
En iyi kısmı da cebinden tek kuruş bile çıkmayacak. | Open Subtitles | وأفضل جزء في الموضوع لن تدفع قرشاً واحداً |
Boşanırsak tek kuruş alamam. | Open Subtitles | لو تطلقنا، لن آخذ قرشاً واحداً. |
Leonard, eğer şüpheli bir kuruş bile harcarsan bir dahaki sefere annenin üzerine yemin edemeyeceksin. | Open Subtitles | ليونارد إذا صرفت قرشاً واحداً مشكوك فيه, المرة القادمة سوف لن تحلف بوالدتك |
Papatyalar da bahçeden. bir kuruş bile harcanmadı. | Open Subtitles | ومع بابونج الحديقة لم يبق قرشاً واحداً لإنفاقه |
Size tek kuruş vermeyeceğim. | Open Subtitles | لن أقدم قرشاً واحداً |
Florrick'in propagandasına bulaştığınız sürece size tek kuruş vermiyorum. | Open Subtitles | لن نعطيك قرشاً واحداً طالما انت من تدير المداخلة (لحملة (فلوريك |
Rene size tek kuruş vermektense sizi öldürür. | Open Subtitles | . رينيه) سيقتلُ قبلَ أن يسلمكَ قرشاً واحداً) |
Benim için bir kuruş bile harcayacak olursan çılgına dönerim haberin olsun. | Open Subtitles | سأغضب إذا صرفتي قرشاً واحداً علي |
bir kuruş da kabul etmedi. | Open Subtitles | ولم يأخذ قرشاً واحداً من الأموال |