"قرّرتِ" - Translation from Arabic to Turkish

    • karar verdin
        
    • karar verdiğin
        
    • karar verdiniz
        
    Ee, onun evine taşınıp taşınmayacağına karar verdin mi? Open Subtitles إذاً، هل قرّرتِ سواء الإنتقال معه أو لا؟
    Ya da oksijen tankıyla tuvalette yalnız kalan bir bağımlıya güvenebileceğine karar verdin. Open Subtitles إما هذا الاحتمال أو أنّكِ قرّرتِ أن تثقي بمدمن حشيش يقف وحيداً في الحمام بجانب أسطوانة أوكسجين
    Tek bir çekmece kıyafetin bir çekmece fazla geldiğine karar verdin fakat ona söyleyecek cesaretin yok, bu yüzden sen de gerçekten ayrılmak yerine, duygusal olarak ayrılıyorsun. Open Subtitles لقد قرّرتِ أنّ درج ملابسه الوحيد يزيدُ درجاً واحداً عما ينبغي له لكنّك لا تجرؤين على مواجهته
    Sen de dinlemeye mi karar verdin? Open Subtitles لذا ، قرّرتِ أنه سيكون من الممتع أن تتصنّتي؟
    Sen Storybrooke'da kalmaya karar verdiğin zaman ben oradaydım. Open Subtitles هناك كنت. ''عندما قرّرتِ البقاء في ''ستوري بروك.
    Peki ne yapmaya karar verdiniz? Open Subtitles إذن، ما الذي قرّرتِ فعله؟
    Sende ona bir ders vermeye karar verdin. Open Subtitles إذًا أنتِ فقط قرّرتِ أنّكِ ستلقّنيه درس؟
    Sende Tanrı'yla oynamaya karar verdin, değil mi? Open Subtitles لذا قرّرتِ أن تلعبي دور الربّ، أليس كذلك؟
    Sonra kaçtı. O zaman mı öldürmeye karar verdin, doktor? Open Subtitles لكنّه هرب، هل في تلك اللحظة قرّرتِ أنّ عليه الموت، أيّتها الطبيبة؟
    Alışveriş yaparak mı karanlık tarafından kurtulmaya karar verdin? Open Subtitles قرّرتِ الخروج للتسوّق بعد أنْ فصلتِ جانبك المظلم؟
    Ancak kendi ailen etkilendiğinde kahraman olmaya karar verdin Open Subtitles فقط حين تأثّرت عائلتك شخصيّاً قرّرتِ لعب دور البطلة
    Her zaman yaptığın gibi bununla tek başına savaşmaya karar verdin. Open Subtitles قرّرتِ محاربته لوحدك كما كنتِ دائماً
    Kanunu kendi kendine uygulamaya ne zaman karar verdin? Open Subtitles قرّرتِ إذاً تنفيذ القانون بيديكِ؟
    Kanunu kendi kendine uygulamaya ne zaman karar verdin? Open Subtitles قرّرتِ إذاً تنفيذ القانون بيديكِ؟
    Yani üstünde bir duygusal deney yapmaya karar verdin öyle mi? Open Subtitles لأرى إنْ كان بمقدورك التصرّف من دون مُساعدتي، لأنّي أؤمن أنّ بإمكانك ذلك. -إذن قرّرتِ إجراء تجربة عاطفيّة عليّ؟
    Bana sırtını dönmeye ne zaman karar verdin? Open Subtitles متى قرّرتِ التخلّي عنّي؟
    Neden bana söylemeye karar verdin? Open Subtitles لمَ قرّرتِ إخباري؟
    Demek kalmaya karar verdin. Open Subtitles قرّرتِ البقاءَ إذاً.
    Beni öldürmesi için McManus'un kaçmasına izin verdin ve bu işe yaramayınca sen de kariyerimin en önemli anını mahvetmeye karar verdin. Open Subtitles لقد تركتِ (مكمانوس) يهرب حتى يقوم بقتلي، وعندما لمْ ينجح ذلك، قرّرتِ تدمير أهمّ لحظة في مسيرتي المهنيّة.
    Yasaklama emri çıkarmaya karar verdiğin için geri çekilmeyeceğim. Bu hiç-- Open Subtitles ــ بسبب أنّك قرّرتِ أن تحرّري أمر تقييدي ــ هذا , هذا ليس
    Burda kalmaya karar verdiğin için memnunum. Open Subtitles أنا سعيدة لأنّكِ قرّرتِ البقاء هنا
    Siz de konuyu... kapatmaya karar verdiniz. Open Subtitles لذا قرّرتِ جعل الأمر يختفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more