"قصة في" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir hikaye
        
    • bir haber
        
    • hikâye
        
    Bu Dickens'da geçen bir hikaye değil, 90'ların ortasında Los Angeles'dan bahsediyoruz. Open Subtitles هذه ليست قصة في ديكنز هذا في لوس أنجلوس في منتصف التسعينات
    Bilirsiniz, İncilde Musa hakkında bir hikaye vardır. Doğru olduğuna inanın ya da inanmayın -- gerçekten benim için sorun değildi. TED تعلمون، هناك قصة في الكتاب المقدس حول موسى. سواء صدقتوا أنها صحيحة أم لا -- لا يهم الأمر بالنسبة لي.
    Bir romanımda Müslüman bir kadının hikayesini yazabilirim. Ve bu belki de çok mutlu bir hikaye olur. Bir sonraki kitabımda ise Norveçten yakışıklı ve gay bir profesörü yazıyor olabilirim. TED لربما سأكتب عن امرأة مسلمة في واحدة من رواياتي وربما ستكون قصة في غاية السعادة. وفي روايتي القادمة, ربما سأكتب عن أستاذ جامعي من النرويج, وسيم وشاذ.
    Birkaç gün sonra gazetede bir kilisenin üzerine devrilen çınar ağacıyla ilgili bir haber çıktı. Open Subtitles وكان هناك قصة في ورقة في وقت لاحق بضعة أيام حول شجرة الجميز
    Televizyonda bir uçak hakkında bir haber izledim sanırım pek emin değilim, sayın hakim. Open Subtitles شاهدت قصة في التلفاز عن طائرة هبطت، أعتقد أنني لست متأكدًا، سعادتكم.
    Evet. Bu kitapta gerçekten korkunç olan bir hikâye var. Open Subtitles نعم، هناك قصة في ذلك الكتاب، وهي مخيفة حقاً،
    Ben aslında, um... şuanda bir hikaye üzerinde çalışıyorum. Open Subtitles أنا في الواقع... أعمل على قصة في الوقت الحالي
    Tamam, peki sana bir hikaye anlatsam nasıI olur? Open Subtitles حسناً, ماذا لو أروي لكِ قصة في السرير؟
    Mısır'da bir hikaye yazıyordum. Yeni bitirmiştim! Open Subtitles كنت أكتب قصة في مصر وكنت قد أنهيتها
    Musevilikte çok harika bir hikaye vardır, Zengin bir adam bir gün sinagoga gelir. TED يوجد قصة في التاريخ اليهودي عن رجل غني جلس يوما في كنيس (معبد اليهود)
    Şeytanların bildiği bir hikaye. Open Subtitles قصة في مدرسة الشياطين
    15 yasimdayken, "Çocugun Hayati" adli bir hikaye okumustum Kilimanjaro'ya tirmanma hakkinda. Open Subtitles عندما كنت ابلغ الخامسة عشرة ( قرأت قصة في مجلة ( بويز لايف ( حول تسلق جبل ( كلمنجارو
    Kitabında gerçekten aklımda kalan bir hikaye var. Open Subtitles هناك قصة في كتابك أثرت في حقا
    New York Times'da bu sabah bir haber vardı. Open Subtitles خصوصاً أنابيب الألمنيوم, هناك قصة في "نيويورك تايمز" هذا الصباح
    Gazetede az pişmiş domuz pirzolası yiyen adamla ilgili bir haber görmüştüm. Open Subtitles ...حسنٌ، سمعت قصة في الأخبار بشأن رجل أكل أضلع خنزيرٍ ...غير مطبوخة و
    Bak, bir haber gördü ve "Janus. Hepiniz öleceksiniz." dedi. Open Subtitles لقد شاهد قصة في الأخبار و بعدها قال "جاينوس)، كلكم ستموتوا)"
    İnsanlık tarihindeki en büyük hikâye ve bunu yazmak için şansım olmayacak. Open Subtitles أعظم قصة في تاريخ البشرية ولن أحظى بفرصة لكتابتها
    Bir akşam yemeği davetinde, savaşta Çekoslovakya'da sınır devriyesindeki Alman askerleriyle ilgili bir hikâye duymuştum. Open Subtitles سمعت قصة في حفل العشاء عن الجنود الألمان في دورية الحدود في جمهورية التشيك خلال الحرب.
    Özel sektör roketçiğindeki gelişmeler hakkında bir hikâye bir uyarıcı masala dönüştü çünkü plansız bir fırlatma bir sivili uzaya göndermiş olabilir. Open Subtitles تتطور قصة في قطاع خاص للصواريخ وأصبحت خرافة خطرة بعد إطلاق غير مجدول ربما أطلق مدنيا إلى الفضاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more