"قصرك" - Translation from Arabic to Turkish

    • sarayın
        
    • sarayını
        
    • kalene
        
    • Şaton
        
    • şatonuz
        
    • Malikânene
        
    • sarayınıza
        
    • sarayınızda
        
    • malikânende
        
    • sarayında
        
    Senin elf kehanet aynaların için, senin kristal sarayın için, nedense alıp durduğun renkli cam boncuklar için. Open Subtitles من أجل مرايا الوحى العفريتي خاصتك من أجل قصرك البلوري من أجل الخرزات الزجاجية الملونة
    Karda bir hendek kazıp üstünü muşambayla kapatarak orayı kış sarayın ilan ettiğin zamanı hatırlıyor musun? Open Subtitles هل تتذكرين عندما غطينا حلماتك في الثلج تغطيتها بالقماش و اتضح انه قصرك الشتوي ؟
    Değerli sarayını yapmak için katedrale hâlâ engel olmaya mı çalıyorsun? Open Subtitles مازلت تحاول إيقاف تلك الكاتدرائية حتى تستطيع بناء قصرك الثمين؟
    Aşkım, bir daha kalene yabancı alma. Open Subtitles لا تدعي غرباء آخرون يدخلون قصرك
    Şaton da senin gibi, Cassel. Open Subtitles قصرك يشبهك نوعاً ما يا (كاسيل)...
    "Sonunda şatonuz tamamlandı. Open Subtitles ها هو قصرك قد اكتمل بعد طول انتظار
    Malikânene niçin girdiği kısmına gelirsek, bu soruya benden daha iyi bir cevap bulabileceğine eminim. Open Subtitles أما لماذا قد تقتحم قصرك أنا متأكد أنك يمكن أن تجيب على ذلك السؤال أفضل مني
    Onu yakalamalısınız, lordum. sarayınıza çalıştırmak için geri getirmelisiniz. Open Subtitles .عليك أن تأسره، مولاي .أخذه إلى قصرك لأجل الصحبة
    Yoksa Hampton'daki sarayınızda gözünüze uyku girmiyor mu lordum? Open Subtitles ألا تنام بسهولة في قصرك في هامبتون سيدي؟
    ! Senin o sevgiden yoksun malikânende şömine başında oturarak asla mutlu olamazdı. Open Subtitles لن تكون سعيدة أبداً بالجلوس بجوار النار في قصرك المكروه
    Derhal sarayın çevresinde koruma oluşturmalıyız! Open Subtitles نحن سنبني الدفاعات حول قصرك فوراً
    sarayın için çok para harcadın, değil mi? Aylık masrafın nedir? Open Subtitles لقد أتفقت كثيراً علي قصرك,أليس كذلك؟
    İşleri bitince ne dağların, ne sarayın, ne de onurun kalacak! Open Subtitles وعندما ينتهون ... فلن يتبقّى شيئاً لا جِبالُك ولا قصرك ! ولا كرامتك أو شرفك
    Çok güçlü bir büyüsü var... ve peri masalları tarihindeki bütün kötüler sarayını ele geçirmiş durumda. Open Subtitles ...و من كل الأشرار فى تاريخ أرض الحوارى الذين سيطروا على قصرك
    Ne olursa olsun, sarayını istiyorsun. Open Subtitles مهما كانت ضخامتها, فستبني قصرك
    sarayını elde et. Open Subtitles امضى واحصل على قصرك
    - Türk sınırları kalene çok yakın. Open Subtitles - الخطوط التركية قريبة جداً من قصرك
    - Nereye? - Senin kalene. Open Subtitles الى قصرك .
    Şaton yani. Open Subtitles قصرك
    Bayan Elton, şatonuz emrinize amade. Open Subtitles سيدة التون قصرك ينتظرك
    Hayır, hayır, hayır, daha ölme! Beni Malikânene götürmeden ölme. Open Subtitles لا،لا،لا تمت الآن،لا تمت قبل أن تعطيني قصرك
    Buyurun prenses, sarayınıza geldik Open Subtitles هنا تذهب ألأميرة وصلنا قصرك
    Büyüleyici sarayınızda! Open Subtitles في قصرك المسحور!
    Ama muhtemelen senin malikânende daha güzel şeylerin vardır. Open Subtitles أعتقد أنه لا بأس به ولكن ربما لديك أموراً أفضل في قصرك
    Onu yanında istiyorsan, Whitehall sarayında bir yer bul. Open Subtitles أن كنت تريدها بقربك ,فلتبحث لها عن مكان فى قصرك فى الوايتهول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more