"قصيرة المدى" - Translation from Arabic to Turkish

    • kısa menzilli
        
    • kısa vadeli
        
    • kısa süreli
        
    • kısa mesafeli
        
    • Kısa dalga
        
    • kısa dönemli
        
    • kısa zamanlı
        
    • kısa dönem
        
    Ama bunlar kısa menzilli sinyallerdir: havadaki nem tarafından emilebilir ya da yüksek binalar tarafından engellenebilir. TED لكنها إشارات قصيرة المدى: تمتصها الرطوبة في الهواء، أو تعترضها البنايات الشاهقة.
    GD'de kısa menzilli roket derleyicilerinden çok var. Open Subtitles غلوبال فيها الكثير من المقويات قصيرة المدى
    Son 20 yıldır, güvenlik politikalarımız hep kısa vadeli oluşturuldu. TED على مدى العقدين الماضيين، كانت سياسة الأمن لدينا قصيرة المدى.
    Size üç kısa vadeli trendi tanıtayım ve dünyayı değiştireceklerini göstereyim. TED دعوني أعطيكم ثلاثة اتجاهات قصيرة المدى من حيث كيف ستغير العالم.
    Çok arkadaş kanlısı bir şekilde yaklaşmazsam alınmayın ama yakında babamla birlikte kalacağım ve vaktimi kısa süreli ilişkilerle israf etmekten hoşlanmıyorum. Open Subtitles أرجو ألا تشعروا بالإساءة إذا لم أكن ودّية لكني سأعيش مع أبي قريبًا ولا أحب حقًا إضاعة الوقت على علاقات قصيرة المدى
    Deneyin sonunda, konsantre olmakta zorlanıyordu, kısa süreli belleğiyle sorunlar yaşıyordu. paranoyak hale geldi, halüsinasyon görmeye başladı. TED وفي نهاية التجربة كان يبذل جهداً ليحافظ على تركيزه. وواجه مشكلة مع الذاكرة قصيرة المدى. وأصيب بالهذيان. ثم بدأ يهلوس.
    kısa mesafeli detonatör, her iki bombada da kullanılmış bir telefon sinyali kullanarak iletiyor. Open Subtitles المتفجرات قصيرة المدى المستخدمه في كلتا التفجيرين تنقل باستخدام اشارة الهاتف
    Kısa dalga radyo sinyali de mi yok? Open Subtitles ولا حتى إشارات لاسلكية قصيرة المدى إلى الآن؟
    Ve eğer sermayenizle ilgili ne kadar yatırım yaptıklarına bağlı olarak ödeme alıyorlarsa kısa dönemli dönüt verdiğinizde kısa dönemli kararlar alacaklardır. TED وان كانوا يقدرون كم سيربحون من الأموال التي استثمروا من أجلكم، بناء على عائدات قصيرة المدى، ستتلقى قرارات قصيرة المدى أيضا.
    Sana 6 tane ısı güdümlü, kısa menzilli füze ve bir tekne dolusu paslı mal göndermiştim. Open Subtitles أرسلت إليك ستة صورايخ حرارية قصيرة المدى وحصلت على قارب مليء بالقطع الصدأة
    kısa menzilli nükleer saldırıların başlangıç verilerini sunacak. Open Subtitles سوف يقوم بتقديم بيانات تمهيدية لهجمة نووية قصيرة المدى
    " - Bizi takip etti! - Hayır, o kısa menzilli bir savaşçı." Open Subtitles لقد تتبعتنا - لا, انها مقاتلة قصيرة المدى -
    İyi zamanlarda kısa vadeli gelirler ve kârlar getiriyor yani prim yapıyorlardı. Open Subtitles و ينتج عنهم أرباح و عوائد قصيرة المدى و بناء عليه عمولات
    Bazıları yarattıkları değişimin, yarattıkları değerin, tabiatı gereği çok kısa vadeli olduğunu söyleyecektir. TED وسيدعي البعض بأن التغييرات التي يقومون بها، والقيم التي يخلقونها هي بطبيعتها قصيرة المدى.
    Yarınki test için bir liste kelime ezberlemeye çalışırsanız kelimeler kısa süreli hafızanızda depolanacak ve birkaç gün sonra onları unutacaksınız. TED إذا أردت تذكر مجموعة من الكلمات لاختبار الغدٍ، ستُحفظ الكلمات في الذاكرة قصيرة المدى وسوف تنساهم بعد أيام قليلة.
    Annem kısa süreli hafızasını kaybediyordu ama genç olduğu yılları hatırlamakta daha iyiydi. TED كانت والدتي تفتقد ذاكرتها قصيرة المدى ولكنها تذكرت بشكل أفضل سنوات الصبا
    Afrika'da kısa mesafeli uçuşlar için bir havayolu şirketi kurmak isteyen bir grup yatırımcıyı temsil ediyorum. Open Subtitles ...أمثل مجموعة من المستثمرين من يتطلعون لبدء شركة طيران لرحلات قصيرة المدى في أفريقيا
    ..kızınızı kısa mesafeli saldırılardan koruyacaktır. Open Subtitles من القذائف قصيرة المدى
    Almanya'da Kısa dalga boylu lazerle deney yapıyorlar. Open Subtitles على كل حال, في المانيا, هناك حالات اختبرت بليزر بموجات قصيرة المدى.
    kısa dönemli kayıplar bizim için sorun değil. Open Subtitles لا تهُمنا الخسائر قصيرة المدى
    Beynindeki nöronların tutukluk yapması yüzünden kısa zamanlı hafızanda sorun mu oluştu? Open Subtitles هل فشل الخلايا العصبية لماردك البحري يمنع التحويل من الذاكرة قصيرة المدى إلى الذاكرة طويلة المدى؟
    İlginç yan etkilerden biri, kısa dönem hafızamın büsbütün kısacık gibi gelmesi. TED أحد الآثار الجانبية الهامة: توقّف ذاكرتي قصيرة المدى كلّيا عن العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more