"قضينا وقتاً" - Translation from Arabic to Turkish

    • vakit geçirdik
        
    • zaman geçirdik
        
    • vakit geçiriyorduk
        
    • zaman geçirmiştik
        
    • vakit geçirmiştik
        
    • zaman geçiriyorduk
        
    • zamanlarımız oldu
        
    Birlikte iyi vakit geçirdik. Open Subtitles لم يكن لديهم الكثير لقوموا به لقد قضينا وقتاً جميلاً معاً
    Birlikte o kadar vakit geçirdik. Open Subtitles أعنى ، لنرى ذلك ، لقد قضينا وقتاً طويلاً معاً
    Oh, harika vakit geçirdik. Tam da buna ihtiyacımız vardı. Open Subtitles قضينا وقتاً رائعاً، هذا ما كنا بحاجة إليه
    - Güzel zaman geçirdiğimizi zannetmiştim. - Evet, harika zaman geçirdik. Open Subtitles لقد ظننت اننا قضينا وقتاً جيداً كلا لقد قضينا وقتاً عظيماً
    Öyle kendiliğinden olmadı. Üstünde çalıştık. Birlikte zaman geçirdik. Open Subtitles إنها لم تحدث بين عشية وضحاها نحن اجتهدنا لتحقيقها، قضينا وقتاً سوية
    - Hatırlattığın için teşekkürler. - Birlikte iyi vakit geçiriyorduk ama. Open Subtitles أشكرك لتذكيري ظننت أننا قضينا وقتاً رائعاً معاً
    New York'tan birkaç arkadaşla karşılaştık onlarla vakit geçirdik, çok eğlendik. Open Subtitles لقد التقينا بأصدقاء من نيويورك و قضينا وقتاً معهم ، كان أمراً رائعاً
    Eğlenceli vakit geçirdik! Adamın yüzünü gördün mü? Open Subtitles لقد قضينا وقتاً ممتعاً هل رأيت وجه الرجل?
    İnanılmazdı. Bugün o şişme botta bayağı vakit geçirdik. Open Subtitles كان هذا مدهشاً، قضينا وقتاً طويلاً في هذا المركب الصغير اليوم.
    İyi vakit geçirdik. Open Subtitles شكراً لك على أخذنا إلى الحفلة لقد قضينا وقتاً رائعاً
    Çok güzel vakit geçirdik, değil mi? Open Subtitles قضينا وقتاً ممتعاً، أليس كذلك؟
    Güzel vakit geçirdik sandım. Open Subtitles حسبت أننا قضينا وقتاً طيباً، التفسير الوحيد الذي فكّرت به...
    - Stephanie. Harika görünüyorsun. - Harika zaman geçirdik! Open Subtitles ستيفاني ، تبدين رائعة لقد قضينا وقتاً رائعاً للغاية
    Çok güzel zaman geçirdik uzun süredir onu görmüyordum. Open Subtitles لقد قضينا وقتاً رائعاً فأنا لم أره منذ مدة
    İşin aslı şu ki, dün gece çok iyi zaman geçirdik. Open Subtitles وفي الحقيقة ، لقد قضينا وقتاً ممتعاً أمس نعم ، لقد فعلنا أعلم ولكن
    Beraber harika zaman geçirdik, herşey mükemmeldi. Open Subtitles لقد قضينا وقتاً رائعاً معاً.. كل شىء كان رائعاً
    Beni evine götürdü ve sanırım iyi zaman geçirdik. Open Subtitles ...أخذتني إلى بيتها وأعتقد بأننا قضينا وقتاً طيباً
    O akşamüstü seks yapmadık gerçi birlikte titreyerek uzun zaman geçirdik. Open Subtitles فى ظهيرة هذا اليوم, لم نمارس الجنس... مع ذلك قضينا وقتاً طويلاً نرتعد سوياً.
    Tek bildiğim iyi vakit geçiriyorduk. Open Subtitles ...كل ما أعرفه هو أننا قضينا وقتاً جميلاً
    Biz de iki yıl önce balayımızda burada iyi zaman geçirmiştik. Open Subtitles قضينا وقتاً جميلاً، أيضاً، قبل سنتين عندما كنّا في شهر العسل
    Bakın, bu da Su Dünyası'ndayken. Harika vakit geçirmiştik. Open Subtitles وهذا نحن في عالم البحار، قضينا وقتاً ممتعاً حينها
    Ve hakikaten tıpkı bir aile gibi zaman geçiriyorduk. Open Subtitles وبالواقع, قضينا وقتاً معاً" "كالعائلات الحقيقية
    Güzel zamanlarımız oldu, değil mi? Open Subtitles لقد قضينا وقتاً جيداً بما يكفى أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more