"قطاري" - Translation from Arabic to Turkish

    • Trenim
        
    • Trenimi
        
    • Treni
        
    • trenime
        
    • trene
        
    • trenimden
        
    • trenimde
        
    Ve 30 dakika burada kalacağım. Çünkü Trenim o zaman kalkıyor. Open Subtitles سأبقى هنا لمدة 30 دقيقة و بعدها ينطلق قطاري
    Artık benim Trenim değil. Tren yolculuğunu bırakmayı düşünüyorum. Open Subtitles ليس قطاري بعد الأن أنا أفكر بالتوقف عن إستخدام القطار
    Hepsi bir yana, aslında "Trenimi" arka garına yerleştirmeme izin veriyor. Open Subtitles وعلاوة على ذلك, فإنها في الحقيقة تتركني أضع قطاري في غرفتها الخلفية
    Trenimi kaçırmak istemiyorum da. Open Subtitles لا ، لا أريد أن أفوّت قطاري فحسب
    - Evet, çekiyor. Hayır, çekmiyor. Treni kaçırayım diye beni burada lafa tutuyorsun. Open Subtitles لست كذلك، أنك تريدني أن بقى جالسة هُنا لغاية أفوت قطاري
    Bu hayvan zehirliydi ve sen onu trenime getirsin. Open Subtitles ذلك الحيوان قاتل و قمت بإدخاله إلى قطاري
    O halde, sıram geldiğinde, o trene benim binmeme neden izin vermedin? Open Subtitles إذن لِمَ لم تدعيني أركب قطاري عندما حان وقتي؟
    Defolun trenimden! Open Subtitles ابتعدوا عن قطاري.
    Trenim yarın Merkez İstasyondan saat 10'da kalkacak! Open Subtitles قطاري سيغادر في السّاعة العاشرة غداً مِنْ المحطةِ المركزيةِ
    PekaIa Gaston, oyuncak Trenim seni bekIiyor. Open Subtitles حسناً , جاستون قطاري اللعبة جاهز للسباق
    Trenim onbeş dakika içinde kalkıyor. Open Subtitles قطاري سيغادر خلال خمسة عشر دقيقة
    Trenim saat 4'te. Open Subtitles قطاري يغادر على السّاعة 4: 00.
    Evet. Trenim bu gece saat 7:15'te ve... Open Subtitles أجل, أن قطاري سيغادر في الساعة 7:
    Seninle gelirdim ama Trenim kaçacak. Open Subtitles سأنضم لك, لكن قطاري لن ينتظر لي
    Fakat, evime, Delhi'ye dönmek için Trenimi beklerken düzinelerce çocuğun geldiğini gördüm; birileri tarafından kaçırılıp satılıyorlardı. TED ولكن عندما كنت أنتظر قطاري للعودة إلى مسقط رأسي، دلهي، رأيت أن عشرات الأطفال قد وصلوا ; لقد كان يتاجر بهم من قبل أحد الأشخاص .
    Trenimi kaçırmamalıyım. Open Subtitles 45 يجب أن لا أتأخر عن قطاري
    Trenimi bekliyorum sadece. Open Subtitles أنا بإنتظار قطاري فقط.
    Hayır gitmeliyim, Treni kaçırmak istemem. Open Subtitles كلاّ، يجب عليّ الذهاب لا أريد تفويت قطاري
    Ayrılmak uygun göründüğü zaman son Treni çoktan kaçırmıştım. Open Subtitles بحلول الوقت الذي بدا مناسبا للمغادرة فوت قطاري
    Ben dönüyorum Treni kaçıracağım. Open Subtitles سأعود ، سأقوم بتفويت موعد قطاري
    Eğer benim trenime biniyorsanız, parasını da vereceksiniz. Open Subtitles إذا أردت أن تركب قطاري يجب أن تدفع الضريبة
    trene baktım ama hangimizin olduğunu anlayamadım. Open Subtitles نظرت إلي القطار لم أعرف إن كان قطاري أم قطارها
    İnin trenimden. Open Subtitles انزلوا من على قطاري
    Adamlarının yarısını öldürmek dışında, benim trenimde ne işi var? Open Subtitles ماذا فعل على قطاري إضافة إلى قتل رجالك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more