"قطعة أثرية" - Translation from Arabic to Turkish

    • obje
        
    • eseri
        
    • objeye
        
    • eser
        
    • antika
        
    • bir nesne
        
    • bir objesi
        
    • bir objeyi
        
    • Bir objenin
        
    • eserleri
        
    Sen geldiğin an ortadan kaybolmak için bir obje kullandı. Open Subtitles فهمت انه يستخدم قطعة أثرية انه يستخدم قطعة أثرية ليختفي
    O beni bulmadan benim için bir obje bulmanı istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تجدي لي قطعة أثرية معينة قبل أن تجدني
    ABD müzeleri şimdiye kadar bir milyondan fazla eseri ve 50.000 yerli iskeleti sahiplerine iade etti. TED فقد سبق وأعادت المتاحف الأمريكية أكثر من مليون قطعة أثرية و50 ألف مجموعة من الهياكل العظمية للأمريكيين الأصليين.
    Ve şimdi de bu objeye sahip ve onu sana tehlike oluşturan herkesi öldürmek için kullanıyor. Open Subtitles و الآن بحوزته قطعة أثرية و هو يستخدمها للقتل لأي شخص يُشكِل تهديداً لكِ
    O haç önemli bir eser, bir müzeye konmalı. Open Subtitles هذا الصليب قطعة أثرية مهمة يجب أن يوضع فى متحف
    Aslında bunu yapmasan... O bir antika... Open Subtitles في الواقع ، لا أفضل أن تفعلي هذا فهي قطعة أثرية
    ve hesaplaşmak için bir nesne kullanır. Ne çeşit bir nesne hem zehirler hem de birleştirir? Open Subtitles صحيح، وإستعمل قطعة أثرية لينتقم، لكن ما نوع القطعة الأثرية التي تقوم بالتسميم واللصق؟
    Belki de ona acısını müziğine katmasını sağlayan bir objesi vardır gerçek bir jazz sanatçısı olabilmesi için. Open Subtitles ربما لديه قطعة أثرية تسمح له بالعزف من خلال الألم ليُصبح عازف جاز ماهر
    Yani sorunları olan insanları iyileştiren bir objeyi mi durduracağız? Open Subtitles إداً سنُحاول إيقاف قطعة أثرية تقوم بعلاج الأشخاص المرضى ؟
    Bir objenin yaratımı bir cisim, bir kişi ve bir anın buluşmasıyla olur. Open Subtitles لحظة خلقِ قطعة أثرية هي ببساطة لحظة إلتقاء شيئ و شخص ما في لحظة مُعينة
    Ama Depodaki her obje bir kişinin bir parçası. Open Subtitles ولكن في كل قطعة أثرية في هذا المستودع فيها امتداد للشخص.
    Her obje bir kişinin parçasıdır, Artie. Open Subtitles حسنا ، كل قطعة أثرية هي امتداد للشخص ، أرتي.
    Aşırı duyguyla yaratılmış bir obje bazen harekete geçmek, nötrleşmek için yine aşırı duyguya gerek duyar, ben de düşündüm ki-- Open Subtitles قطعة أثرية أن وُلدت من جراء عاطفة متطرفة تتطلب أحيانا الانفعال الشديد لتشغيلها .. ليتم إبطالها، لذلك أظن إذا كنا
    Dört Vekil, obje bağlantılı şekilde öldü. Open Subtitles أربعة حكام عانوا من حالة وفاة من جراء قطعة أثرية
    Ama zaman kısıtlılığından serbest kalan enerji etkileri tekrar eden yeni bir obje yarattı. Open Subtitles لكن يحتمل أن الطاقة التي نتجت عن هذا التشويش المؤقت قد ساهمت في ولادة قطعة أثرية و التي لها نفس التأثير
    Mantıklı bir soru eğer radyasyon gönderen bir obje taşıyorsa Teslaları kullanabilir miyiz? Open Subtitles سؤال منطقي اذا كان يحمل قطعة أثرية تُطلق إشعاعاً هل نُخاطر بمسدسات التِسلا ؟
    Kimse gulyabaniyi kontrol edebilen altın eseri bilmiyor. Open Subtitles لاأحد يعرف أي شيء عن قطعة أثرية ذهبية تتحكم في غول
    Tamam, yani saat bizi bir objeye götürebilir. Open Subtitles حسنا إدن الساعة قد تقودنا إلى قطعة أثرية
    Haydi buyur, bulmamız gereken bir eski eser daha. Open Subtitles .عظيم ، قطعة أثرية أخرى يتوجب علينا إيجادها
    Sonra da bize, Cape Town'daki müzeden antika parayı çalmamızı istedi. Open Subtitles ..ثم طلب منا القيام بعمل سرقة قطعة أثرية من متحف كاب تاون
    Eğer bir nesne varsa ve sayısal analistlerden biri bunu bir şekilde kullanıyorsa Open Subtitles إذا كانت هناك قطعة أثرية يستعملها محلل كمي بطريقة ما...
    Stukowski'nin bir objesi daha var. Open Subtitles ستوكووسكي) حصلت على قطعة أثرية أخرى)
    Bazen şuradaki gibi tehlikeli bir objeyi saklamak için. Open Subtitles في بعض الأحيان أن أُسيطر عل قطعة أثرية خطيرة، مثل تلك
    Bir objenin sağlığını etkilediğini düşünüyorsun. Open Subtitles تعتقدين أنّ قطعة أثرية أثرت على صحتك بطريقة ما؟
    2009'dan sonra Birleşik Devletlere getirilen Çin eserleri Çin'e geri iade ediliyor. Open Subtitles هذا هو القانون أى قطعة أثرية صينية تدخل أمريكا بعد 2009 تعود إلى الصين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more