"قطعة صغيرة من" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir parça
        
    • dan küçük parçalar
        
    • küçük bir parçası
        
    • ufak
        
    Şimdi küçük bir parça hamur alıp top haline getiriyoruz. Open Subtitles .. تأخذين قطعة صغيرة من العجين وتلفيها حتى تصبح كرة
    Bir kaç dakika sonra, odanın bir köşesine gidiyor ve küçük bir parça şeker buluyor, bir M&M. TED حسنا, بعد بضع دقائق, تذهب هي إلى ركن في الغرفة, وتجد قطعة صغيرة من الحلوى, حلوى إم آند إم.
    Yapacağım şey şu; size lokal anestezi uygulayacağım ve kalçanızdan bir parça kemik iliği alacağım. Open Subtitles ما سافعله هو أنني سأعطيك مخدر محلي ثم أزيل قطعة صغيرة من نخاع العظم من فخذك
    Şimdi Jehan'dan küçük parçalar kesip sana vereceğim. Open Subtitles سأقوم بقطع قطعة صغيرة من (جيهان ) وأعطيها لك
    Sanki Teddy'nin küçük bir parçası kapıma gelmiş gibi. Open Subtitles هو مثل قطعة صغيرة من تيدي فقط مشى في بابي.
    vücudunu ve kanını en ufak kemiklerine kadar kontrol altinda tutmalısın. Open Subtitles تحتاج أن تسيطر على لحمك ودمّك، وكلّ قطعة صغيرة من عظامك.
    Daha sonra cerrah, bir kılavuz teli kalbine itecek ve bu tel yardımıyla tümörden küçük bir parça koparacak ve bu sayede onu inceleyebileceğiz. Open Subtitles ثم يدخل جراح سلك استرشادي و يسير به إلى قلبك حيث يأخذ قطعة صغيرة من ذلك الورم كي ننظر إليه تحت المجهر
    Daha sonra cerrah, bir kılavuz teli kalbine itecek ve bu tel yardımıyla tümörden küçük bir parça koparacak ve bu sayede onu inceleyebileceğiz. Open Subtitles ثم يدخل جراح سلك استرشادي و يسير به إلى قلبك حيث يأخذ قطعة صغيرة من ذلك الورم كي ننظر إليه تحت المجهر
    DNA'ndan ufak bir parça aldım, ve şimdi de hayatı alacağım. Open Subtitles أخذت قطعة صغيرة من حمضك النووي والآن سآخذ حياتك
    bir parça var kurumuş bok, kıçımdan çıkarılması gerkli olan . Open Subtitles لديّ قطعة صغيرة من التغوّط أريد أن أخرجها من مؤخرتي
    Sadece gitti işte gökyüzünde küçük bir parça oldu. Open Subtitles لقد ماتت فقط قطعة صغيرة من السماء الزرقاء الآن
    Aslında ben bir parça daha çörek alabilirim. Open Subtitles حقيقةً, يمكنني الحصول على قطعة صغيرة من الفطيرة
    Hayır, gerçekten. Lancaster'da bir parça mirasa kondum da. Open Subtitles لا, صدقاً, انا سأمتلك قطعة صغيرة من العقار
    Bütün o şiddetin arasında, Cennet'ten bir parça bulmuştum. Open Subtitles وسط كل هذا العنف, وجدت قطعة صغيرة من الجنة.
    O cimri anneniz burada olsaydı küçük bir parça tuvalet kağıdı katlayıp selobantla yapıştırmaya çalışırdı. Open Subtitles لو ان امكما الرخيصة كانت هنا لكانت طوت قطعة صغيرة من ورق الحمام والصقته بشريط لاصق
    Damağını temizlemek için ufak bir parça baget ekmek al. Open Subtitles خذ قطعة صغيرة من الرغيف الفرنسي لتطهير الحنك.
    Sadece küçük bir parça karaciğer. Tek ihtiyacım bu; ama olmaz! Sağ ol Tanrım! Open Subtitles فقط قطعة صغيرة من الكبد ذلك كل ما أحتاجه، لكن لا
    Boğuşma izi yok, yanlarında taşıdıkları ekipmanlara dair ipuçu yok, kıyafetlerinden bir parça bile yok. Open Subtitles لا آثار عراك لا علامات لأية أدوات حملوها و لا حتى أية قطعة صغيرة من ملابسهم
    Şimdi Jehan'dan küçük parçalar kesip sana vereceğim. Open Subtitles سأقوم بقطع قطعة صغيرة من (جيهان ) وأعطيها لك
    Buradaki petri kabında küçük bir beynimiz var -- yani bir beynin küçük bir parçası. TED لدينا هنا دماغ صغير في طبق- إنها في الحقيقة قطعة صغيرة من الدماغ.
    Metalik umudun küçük bir parçası. Kendine yalan söyleme Kiera. Open Subtitles مثل قطعة صغيرة من الأمل المعدني
    Bu ufak teknoloji benim tekrar yürümeme yardım mı edecek? Open Subtitles هذه قطعة صغيرة من وتكنولوجيا ستعمل مساعدتي المشي من جديد؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more