"قلب وروح" - Translation from Arabic to Turkish

    • kalbi ve ruhu
        
    • Kalbim ve ruhum
        
    • kalbi ve ruhusun
        
    Burası merkez üssü, Osmanlı'nın imparatorluk gücünün kalbi ve ruhu. Open Subtitles كانت هذه البؤرة، قلب وروح القوة الإمبراطورية العثمانية
    Fish bu grubun kalbi ve ruhu. Liseden beri beraberiz. Open Subtitles (فيش) هو قلب وروح هذه الفرقة نحن معاً منذ الثانوية
    Mandy kalıyor çünkü Angela Cannon dizinin kalbi ve ruhu. Open Subtitles ستبقَ (ماندي)، لأنّ (أنجيلا كانون) هي قلب وروح هذا المسلسل
    Sen bu takimin kalbi ve ruhusun babby, Bobby. Open Subtitles أنت قلب وروح هذا الفريق يا بوبي
    Chloe, daha yeni geldin. Sen Watchtower'ın kalbi ve ruhusun. Open Subtitles لقد عدت لتوك يا (كلوي)، أنت قلب وروح (برج المراقبة)
    Ama Springfield'ın kalbi ve ruhu Maison Derriere'den Başka yerde bulunmaz Open Subtitles ولكن قلب وروح (سبرينغفيلد) في "دارنا الخلفية."
    Bu Gus Matthews, Benchwarmerların kalbi ve ruhu. Open Subtitles هذا (جاس ماثيوس) قلب وروح (لاعبوا الإحتياط)
    Angela Cannon'ın, dizinin kalbi ve ruhu olduğunu söyledim. Ama baktım ki geri adım atmıyor, ben de gittim. Open Subtitles أخبرتها أنّ (أنجيلا كانون) قلب وروح المسلسل، ولكن عندما رأيتُ أنّها لن تتراجع، غادرتُ المكان
    Burası Korumalı Çanta'nın kalbi ve ruhu. Open Subtitles هذا قلب وروح "الحقيبة الكهربائيّة".
    Hepimizin kalbi ve ruhusun. Open Subtitles أنت قلب وروح هذا الفريق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more