"قلت في" - Translation from Arabic to Turkish

    • da söylediğim
        
    • dedim ki
        
    • de dediğim
        
    • de söylediğim
        
    • demiştin
        
    • da dediğim
        
    • söylemişsin
        
    • söylemiştin
        
    • dediğin
        
    E-postalarımda da söylediğim gibi, çok uzun zamandır bu işe başlamayı düşünüyordum. Open Subtitles ،كما قلت في رسائلي الإلكترونية كنت أفكر في الأمر لمدة طويلة الآن
    Kwabena Boahen : Evet, başlangıçta da söylediğim gibi. İlk bilgisayarımı gençliğimde, Accra'da büyürken aldım. TED كوابينا بواهن : نعم ، وكما قلت في البداية. حصلت على أول حاسوب لي عندما كنت مراهقا يافعا، في أكرا.
    Kendime dedim ki: bu adam ikinizi birden öldürmeden kaç. Open Subtitles قلت في نفسي: انفذي بجلدك قبل أن يقتلكما انتما الاثنين.
    Anaokulunda ilk günümde de dediğim gibi teneffüs vakti. Open Subtitles حسنا , كما قلت في أول يوم لي في الروضة إنه فشل
    Önceki gece de söylediğim gibi film reklamları yapan bir şirketin sahibiyim. Open Subtitles كما قلت في الليلة السابقة أنّي أملك شركة تعمل في مجال الدعاية السينمائيّة
    Bugün Jimmy aradığı şeyi pist dışında bulması gerekiyor demiştin. - Ne demek istedin? Open Subtitles لقد قلت في وقت سابق أن جيمــي يجب ان يجدها بعيداً عن مسار السباق
    Mektupta da dediğim gibi, beyefendi, mirasımı zaten aldım. Open Subtitles كما قلت في الرسالة لقد استلمت ميراثي مسبقاً
    İfadende gece yarısı gittiklerini söylemişsin. Open Subtitles قلت في شهادتك إنهم تركوك في منتصف الليل.
    Son mektubunda, dışarı çıktığın zaman büyük bir şey planladığını söylemiştin. Open Subtitles قلت في خطابك الأخير انك تخطط لعمل شيء كبير عندما تخرج
    Yani, Sonuçta Noel zamanı. Ve Noel korosunda da söylediğim gibi, Open Subtitles أعني، أنّه موسم الأعياد وكما قلت في أنشودة للعيد
    Forumda da söylediğim gibi, ülkemizdeki silah şiddetini indirgemek adına elimizden geleni yapmak bizim sorumluluğumuz. Open Subtitles كما قلت في مبني البلدية أعتقد أن لدينا مسئولية لفعل ما بإستطاعتنا
    "Ses verme niteliği zaman ve anlamdır" -- muazzam bir alıntı! Başlangıçta da söylediğim gibi, dinlememizi kaybediyoruz. TED " حدة الصوت تعني الزمن والمعنى " انها عبارة رائعة .. لقد قلت في البداية اننا نفقد حاسة السمع ..
    Times'ın kapağında bunu ilk gördüğümde, dedim ki, "Harika, Sonunda ilişkilendirebileceğim birşey, TED حسناً .. عندما رأيت هذه الصفحة في جريدة التايمز .. قلت في نفسي .. رائع .. هناك شيء يمكنني ان أصل نفسي به ..
    Zaman sonra, kendime dedim ki bu mümkün olamaz Ne olduğunu bilmemek, Bunu ben yapamam TED قلت في نفسي، إنه غير ممكن. لا يمكن أن لا أعرف ما حدث.
    Önceden de dediğim gibi madam, bu konuda zaten söylediğimden fazlasını söylemem mümkün değil. Open Subtitles كما قلت في وقت سابق يا سيدتي ليس لديَّ الحرية للتعليق على هذا أكثر مما قمت به
    L.A.'de dediğim gibi, geleceğime bir karar vermeliyim. Open Subtitles (حسنٌ ، كما قلت في (لوس انجلس يجب أن أجد حلاً لمستقبلي
    İfademde de söylediğim gibi, o bana yaklaştı. Open Subtitles لقد وصلت لي كما قلت في تقريري
    Mahkemede de söylediğim gibi ahlaken açık ve seçik bir durum bu. Open Subtitles كما قلت في المحكمة يا (جيم)، أن هذه قضية قانونية وأخلاقية سهلة جداً.
    Daha önce, "İhanet edersem, bir yerini keserim." demiştin. Open Subtitles قلت في وقت سابق، إذا كنت غير مخلص، سوف تقطع جزء من نفسك.
    Duruşmada da dediğim gibi 15 metre ötede, kaldırımda yürüyordum. Open Subtitles كما قلت في المحاكمة كنت واقفاً على الرصيف على بعد أربعة مترات ونصف
    Çünkü CV'nde bilgisayarlar konusunda çok tecrübeli olduğunu söylemişsin. Open Subtitles لأنّك قلت في سيرتك الذاتية إن لديك خبرة كبيرة مع الكمبيوتر
    Bıraktığımız türün sadece 6 ay ömrü olduğunu söylemiştin. Onların verimsiz olmalarını sağlamıştık. Open Subtitles قلت في تلك نشرنا واحد فقط كان عمرها ستة اشهر.
    Cenaze konuşmanda dediğin gibi, yerini doldurmaya söz vermiştin. Open Subtitles كما قلت في خطابك انت وعدت بان تحل محله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more