E-postalarımda da söylediğim gibi, çok uzun zamandır bu işe başlamayı düşünüyordum. | Open Subtitles | ،كما قلت في رسائلي الإلكترونية كنت أفكر في الأمر لمدة طويلة الآن |
Kwabena Boahen : Evet, başlangıçta da söylediğim gibi. İlk bilgisayarımı gençliğimde, Accra'da büyürken aldım. | TED | كوابينا بواهن : نعم ، وكما قلت في البداية. حصلت على أول حاسوب لي عندما كنت مراهقا يافعا، في أكرا. |
Kendime dedim ki: bu adam ikinizi birden öldürmeden kaç. | Open Subtitles | قلت في نفسي: انفذي بجلدك قبل أن يقتلكما انتما الاثنين. |
Anaokulunda ilk günümde de dediğim gibi teneffüs vakti. | Open Subtitles | حسنا , كما قلت في أول يوم لي في الروضة إنه فشل |
Önceki gece de söylediğim gibi film reklamları yapan bir şirketin sahibiyim. | Open Subtitles | كما قلت في الليلة السابقة أنّي أملك شركة تعمل في مجال الدعاية السينمائيّة |
Bugün Jimmy aradığı şeyi pist dışında bulması gerekiyor demiştin. - Ne demek istedin? | Open Subtitles | لقد قلت في وقت سابق أن جيمــي يجب ان يجدها بعيداً عن مسار السباق |
Mektupta da dediğim gibi, beyefendi, mirasımı zaten aldım. | Open Subtitles | كما قلت في الرسالة لقد استلمت ميراثي مسبقاً |
İfadende gece yarısı gittiklerini söylemişsin. | Open Subtitles | قلت في شهادتك إنهم تركوك في منتصف الليل. |
Son mektubunda, dışarı çıktığın zaman büyük bir şey planladığını söylemiştin. | Open Subtitles | قلت في خطابك الأخير انك تخطط لعمل شيء كبير عندما تخرج |
Yani, Sonuçta Noel zamanı. Ve Noel korosunda da söylediğim gibi, | Open Subtitles | أعني، أنّه موسم الأعياد وكما قلت في أنشودة للعيد |
Forumda da söylediğim gibi, ülkemizdeki silah şiddetini indirgemek adına elimizden geleni yapmak bizim sorumluluğumuz. | Open Subtitles | كما قلت في مبني البلدية أعتقد أن لدينا مسئولية لفعل ما بإستطاعتنا |
"Ses verme niteliği zaman ve anlamdır" -- muazzam bir alıntı! Başlangıçta da söylediğim gibi, dinlememizi kaybediyoruz. | TED | " حدة الصوت تعني الزمن والمعنى " انها عبارة رائعة .. لقد قلت في البداية اننا نفقد حاسة السمع .. |
Times'ın kapağında bunu ilk gördüğümde, dedim ki, "Harika, Sonunda ilişkilendirebileceğim birşey, | TED | حسناً .. عندما رأيت هذه الصفحة في جريدة التايمز .. قلت في نفسي .. رائع .. هناك شيء يمكنني ان أصل نفسي به .. |
Zaman sonra, kendime dedim ki bu mümkün olamaz Ne olduğunu bilmemek, Bunu ben yapamam | TED | قلت في نفسي، إنه غير ممكن. لا يمكن أن لا أعرف ما حدث. |
Önceden de dediğim gibi madam, bu konuda zaten söylediğimden fazlasını söylemem mümkün değil. | Open Subtitles | كما قلت في وقت سابق يا سيدتي ليس لديَّ الحرية للتعليق على هذا أكثر مما قمت به |
L.A.'de dediğim gibi, geleceğime bir karar vermeliyim. | Open Subtitles | (حسنٌ ، كما قلت في (لوس انجلس يجب أن أجد حلاً لمستقبلي |
İfademde de söylediğim gibi, o bana yaklaştı. | Open Subtitles | لقد وصلت لي كما قلت في تقريري |
Mahkemede de söylediğim gibi ahlaken açık ve seçik bir durum bu. | Open Subtitles | كما قلت في المحكمة يا (جيم)، أن هذه قضية قانونية وأخلاقية سهلة جداً. |
Daha önce, "İhanet edersem, bir yerini keserim." demiştin. | Open Subtitles | قلت في وقت سابق، إذا كنت غير مخلص، سوف تقطع جزء من نفسك. |
Duruşmada da dediğim gibi 15 metre ötede, kaldırımda yürüyordum. | Open Subtitles | كما قلت في المحاكمة كنت واقفاً على الرصيف على بعد أربعة مترات ونصف |
Çünkü CV'nde bilgisayarlar konusunda çok tecrübeli olduğunu söylemişsin. | Open Subtitles | لأنّك قلت في سيرتك الذاتية إن لديك خبرة كبيرة مع الكمبيوتر |
Bıraktığımız türün sadece 6 ay ömrü olduğunu söylemiştin. Onların verimsiz olmalarını sağlamıştık. | Open Subtitles | قلت في تلك نشرنا واحد فقط كان عمرها ستة اشهر. |
Cenaze konuşmanda dediğin gibi, yerini doldurmaya söz vermiştin. | Open Subtitles | كما قلت في خطابك انت وعدت بان تحل محله |