"قمت بالصواب" - Translation from Arabic to Turkish

    • doğru olanı yaptın
        
    • Doğru olanı yaptım
        
    Çünkü sen doğru olanı yaptın. Çocuğu tedavi etmek için aileyi ikna ettin. Open Subtitles لأنك قمت بالصواب أقنعت الأبوين أن يعالجا الفتي
    Avatar'ın bizonunu serbest bırakmakla doğru olanı yaptın. Open Subtitles لقد قمت بالصواب ، بتركك لثور الآفاتار
    Şu an bunu hissetmesende, doğru olanı yaptın. Open Subtitles -على الإطلاق لا تحسّ به الآن، لكنك قمت بالصواب
    Sen Thomas için ve Sam için doğru olanı yaptın. Open Subtitles انت قمت بالصواب "من اجل "سام "ومن اجل "توماس
    Özür falan dilemiyorum, ben Doğru olanı yaptım, tamam mı? Open Subtitles كلا، لن أعتذر قمت بالصواب ،لعلّ (سيرينا) لا تفهم ذلك
    Ne olursa olsun, bence sen doğru olanı yaptın Richard. Open Subtitles ان كان هذا يريحك يا (رتشارد اعتقد انك قمت بالصواب
    -Herkes enselenir, ama sen doğru olanı yaptın. Open Subtitles - الجميع يتعرض لذلك، لكنك قمت بالصواب
    Ama sanırım hazırız. Lindsey, doğru olanı yaptın. Open Subtitles لكننا مستعدين لقد قمت بالصواب .
    Zor olduğunu biliyorum ama doğru olanı yaptın. Open Subtitles أعلم أنه صعب! لكنك قمت بالصواب!
    doğru olanı yaptın, yeğenim. Open Subtitles لقد قمت بالصواب يا ابن أخي
    doğru olanı yaptın. Open Subtitles لقد قمت بالصواب
    doğru olanı yaptın. Open Subtitles لقد قمت بالصواب
    doğru olanı yaptın. Open Subtitles لقد قمت بالصواب
    doğru olanı yaptın, Flanagan. Braves benim fikrimi takmıyor. Open Subtitles لقد قمت بالصواب يا (فلانغان)، أعتقد بأن (الشجعان) لا يأبهون لما أقول.
    doğru olanı yaptın. Open Subtitles لقد قمت بالصواب.
    Ama sonunda doğru olanı yaptın. Open Subtitles لكن في النهاية قمت بالصواب
    Sen doğru olanı yaptın Callie. Open Subtitles حسناً, لقد قمت بالصواب يا (كالي).
    doğru olanı yaptın, Adelle. Open Subtitles قمت بالصواب يا (اديل)
    - Doğru olanı yaptım. Open Subtitles -لقد قمت بالصواب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more