"قواه العقلية" - Translation from Arabic to Turkish

    • aklı
        
    • Aklının
        
    aklı başında bir adam, ona doğru gelen bir arabadan nasıl kurtulamaz ki? Open Subtitles لم أقصد أن أصدمه يا سيدى حسنا , كيف رجل بكامل قواه العقلية
    aklı başında olan hiç kimse yarım milyon dolar, mirasa konmuş bir kızı bırakmaz. Open Subtitles لا يوجد شاب في كامل قواه العقلية يُقدم على الهرب من فتاة مثلكِ بالإضافةلميراثنصفمليوندولار.
    aklı başında olan kimse böyle bir şeyi itiraf etmez. Open Subtitles لا أحد بكامل قواه العقلية يعترف بجريمة كهذه.
    Aklının eskisi kadar iyi çalışmadığını düşünmeye başladım. Open Subtitles وبدأت بالاعتقاد أنه لم يعد بكامل قواه العقلية
    Aklının başında olmadığını ispatlayabilirsek... Onu akıl hastanesine kapattırabiliriz. Open Subtitles من رمي 40 سنة من العمل كأنها لم تكن؟ إن استطعنا أن نثبت أنه ليس بكامل قواه العقلية...
    Fakat öyle bir adam pek mantıklı olmazdı. Ben de aklı başında olmayan bir adamı asla sevemem. Open Subtitles ولكن شخصا كهذا من الصعب أن يكون بكامل قواه العقلية وأنا لن أقبل بالأرتباط بشخص مختل
    aklı olan kimse senin bana olacakları umursadığına bir dakika bile olsa inanmaz. Open Subtitles لا يوجد أحد بكامل قواه العقلية سيصدق ولو للحظة بأنك تهتمين بما يحدث لي
    Ve çünkü aklı başında hiçbir plastik cerrah 10 yaşında bir çocuğun yağlarını almaz. Open Subtitles و لن يجري طبيب تجميل بكامل قواه العقلية شفط دهون لفتاة بالعاشرة
    aklı başında bir plastik cerrahla karşılaştın mı hiç? Open Subtitles أقابلت طبيب تجميل بكامل قواه العقلية من قبل؟
    Yani aklı başında kim böyle bir şeye gönüllü...? Open Subtitles هل هناك شخص بكامل قواه العقلية يضحي من أجل شيء..
    İmzaladığında aklı yerindeydi. Open Subtitles كان بكامل قواه العقلية عندما وقع على هذا.
    Demek istediğim aklı başında kim tiyatroya gidip bir sürü vampir şarkısı izlemek ister? Open Subtitles أعني ، من بكامل قواه العقلية يريد الذهاب الى المسرح و يرى الكثير من مصاصي دماء يغنون؟
    Bu plan değil. aklı başında hiç kimse donanma üssüne böyle girmez. Open Subtitles هذه ليست بخطة، لا أحد يتمتع بكامل قواه العقلية ويقتحم قاعدة بحرية بهذه الطريقة.
    aklı başında hiç kimse, böyle bir şeyi denemez. Open Subtitles لا أحد في قواه العقلية من شأنه محاولة سحب قبالة سرقة من هذا القبيل.
    İtiraf ediyorum yaptığı korkunç bir şey, ama hatırlamıyor bile, onun aklı başında değildi. Open Subtitles اعترف ان مافعله كان مروعا ولكن تذكــــر انه لم يكن بكامل قواه العقلية
    aklı başında hangi insan ölüme kendi rızasıyla gider ki? Open Subtitles من الذي بكامل قواه العقلية سوف يسير إلى موته؟
    aklı başında hangi insan ölüme kendi rızasıyla gider ki? Open Subtitles من الذي بكامل قواه العقلية سوف يسير إلى موته؟
    aklı başında hiç kimse senin bunu yaptığını düşünmez. Open Subtitles لا احد بكامل قواه العقلية يعتقد أنك فعلتيها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more