"قوى الظلام" - Translation from Arabic to Turkish

    • karanlık güçler
        
    • Karanlığın güçleri
        
    • Karanlık güçlerin
        
    • karanlık güçlere
        
    • kötü güçler
        
    • karanlık güçleri
        
    • karanlık güçlerle
        
    • karanlık güçlerine
        
    • Karanlığın güçlerini
        
    Efsanenin dediğini yapın karanlık güçler yükseldiğinde çalılıktan uzak durun. Open Subtitles افعل كما تقول الأسطورة و تجنب المستنقع عندما تكون قوى الظلام عالية
    karanlık güçler onları alıp bu korkunç ırka dönüştürmüşlerdir. Open Subtitles وقد استحوذت قوى الظلام على هذا الجنس الشنيع وجعلته مشوهَا
    Sonunda bile Karanlığın güçleri tanrıların kralına karşı gelir, Open Subtitles حتى في النهاية فان قوى الظلام يمكن ان تقاوم ملك الآلهة
    Karanlığın güçleri seni ışıktan uzak tutmaya çalışıyor. Open Subtitles قوى الظلام تحاول إبعادك عن الضياء
    Karanlık güçlerin bu köye musallat olduğundan kimsenin kuşkusu yok. Open Subtitles لايمكنلأحدأنيشكفي . أن قوى الظلام تهاجم هذه القرية
    Kendilerini, karanlık güçlere karşı savaşan ışığın çocukları olarak görmelerine şartlandırılmışlardı. Open Subtitles كانت ظروف تنشئتهم تجعلهم يرون فى أنفسهم أبناء للنور وأنهم مقبلون على كفاح ضد قوى الظلام
    Söyleyeceğim şu ki; sarayın hem içinde hem de dışında iş üstünde olan ve mutlak yenmemiz gereken kötü güçler var. Open Subtitles لكن ما سأقوله هو ان هناك قوى الظلام حولنا داخل وخارج البلاط ويجب أن يهزموا
    Ama keşke karanlık güçleri bulmaya ve şeytani mücadelelerine katılmaya vaktim olsaydı. Open Subtitles ، اتمنى لو كان لدي المزيد من الوقت . للعثور على قوى الظلام ، والإنضمام إليهم في حملتهم . الجهنمية ، هذا كل شيء
    Bataryamız tamir oldu, yüzüklerimiz yenilendi ve karanlık güçlerle olan savaşımız sürüyor. Open Subtitles بطارية الفنار عادة إلى العمل،و الخواتم رجعت لقوتها. و ستكتمل معركتنا ضد قوى الظلام إن كُنا تعلمنا شيء من معركتنا السابقة.
    İrade, evrenin karanlık güçlerine karşı her daim yegane silahımız olmuştu. Open Subtitles دائماً ما كانت الإرادة سلاحنا الوحيد ضد قوى الظلام التي بالكون.
    Karanlığın güçlerini çağırdı... aşıkları lanetlemek için. Open Subtitles لقد طلب مساعدة قوى الظلام... واضعاً فى ذهنه أن يلعن العاشقين.
    Kafalarımızda birleşen karanlık güçler bu kadar kolay mağlup edilebilir mi sence? Open Subtitles أتعتقد أن قوى الظلام التي تجتمع فوقنا سوف تختفي بسهولة؟
    Fakat karanlık güçler, bu kızın kaderini çoktan biçmiş... Open Subtitles لكن قوى الظلام كانت قد قررت مصير
    karanlık güçler ve şeytansı saldırıları? Open Subtitles عن قوى الظلام والهجمات الشيطانية؟
    Çok eski rivayetlerden insanı vicdanından kurtarabilecek Karanlık güçlerin var olduğunu işitmişti. Open Subtitles في الأساطير القديمة منتدى سينما العرب سمع عن قوى الظلام التي يمكنها ان تحرر الرجل من ضميره
    Karanlık güçlerin işaretlerini topluyor ve kitabımdan öğrendiklerimi kaydediyorum. Open Subtitles أجمع علامات قوى الظلام وأسجل ما أتعلمه في كتابي
    Yolculuğuna başlamadan önce... ..Karanlık güçlerin önünde gidip payına düşeni yapmalısın. Open Subtitles قبل ان تُكمل رحلتك يجب ان تقف أمام قوى الظلام وتقوم بعقد صفقتك الخاصة
    irade, evrendeki karanlık güçlere karşı hep tek silahımız olmuştur. Open Subtitles .. لطالما كانت الإرادة سلاح وحيد أمام قوى الظلام في الكون
    Ama eğer kötü güçler gerçekten varsa onları kendi amaçları doğrultusunda yönlendirebilecek kişilerin olması normal. Open Subtitles لكن ما قصدته أنه إن كانت قوى الظلام موجودة فمن المنطقي أن يكون هناك أشخاص -يتحكمون بهم من أجل تحقيق أغراضهم الخاصة
    Cehennemin karanlık güçleri... korkunç bir lanet kustu, sen bunun ne olduğunu biliyorsun. Open Subtitles قوى الظلام فى الجحيم... أحدثت نقمة بلعنة رهيبة، وأنت رأيتها تعمل.
    karanlık güçlerle savaşmada, sizin yardımınıza ihtiyacım var. Open Subtitles أريد مساعدتك في قتال قوى الظلام
    İrade, evrenin karanlık güçlerine karşı her daim yegane silahımız olmuştu. Open Subtitles دائماً ما كانت الإرادة سلاحنا الوحيد ضد قوى الظلام التي بالكون.
    Karanlığın güçlerini üzerimize çekiyoruz ve her şey yolunda mı? Evet. Open Subtitles هل سنواجه قوى الظلام ونكون بخير ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more