"قويّاً كفاية" - Translation from Arabic to Turkish

    • kadar güçlü
        
    • yeterince güçlü
        
    • yetecek gücü
        
    Aşka olan inancın reddedilme korkunu alt edecek kadar güçlü değilmiş. Open Subtitles لمْ يكن إيمانك بالحبّ قويّاً كفاية للتغلّب على الخوف مِن الرفض
    Karanlıkla başa çıkabilecek kadar güçlü olmadığını sen kendin söyledin. Open Subtitles أخبرتني بنفسك أنّك لستَ قويّاً كفاية لمقاومة الظلام
    Karanlık, ışığı söndüremez. O kadar güçlü değil. Open Subtitles لا يستطيع الظلام أنْ يبهت النور فهو ليس قويّاً كفاية
    Beceremiyorum dostum. yeterince güçlü değilim. Open Subtitles لا يمكنني تحملها يا رجل لستُ قويّاً كفاية.
    Kalp yeterince güçlü değildi. Open Subtitles لمْ يكن القلب قويّاً كفاية
    Fakat Kötü Kraliçeyi hapsetmeye yetecek gücü olan sihirli bir parça var. Open Subtitles لكنْ ثمّة قليل مِن السحر قد يكون قويّاً كفاية لحبس الملكة الشرّيرة
    Kesinlikle. Ve Peri Tozunun bizi uyandırmaya yetecek gücü olabilir. Open Subtitles بالضبط، وغبار (بيكسي) قد يكون قويّاً كفاية لإيقاظنا
    Canım Daisy'm benden alındığında onu koruyabilecek kadar güçlü değildim, ben de deney yapmaya başladım. Open Subtitles كما ترى، لما تمّ إختطاف (دايزي) إبنتي، لم أكن قويّاً كفاية لحمايتها، لذلك بدأت في التّجارب.
    - O kadar güçlü değilsin. Open Subtitles لست قويّاً كفاية ليس بعد...
    Ingrid'in güçlerini kontrol edebilecek kadar güçlü olabilecek bir büyücü hakkında bazı şeyler duydum. Open Subtitles سمعت همسات عن رجل مشعوذ... قد يكون قويّاً كفاية للتحكّم بقدرات (إنغريد)
    - Kalp kırıklığın yeterince güçlü değildi. Open Subtitles -لمْ يكن جرح قلبك قويّاً كفاية -ماذا؟
    yeterince güçlü olduğumu düşünmüyorsun. Open Subtitles لا تراني قويّاً كفاية
    Julian'ın yeterince güçlü olmadığı insan bile. Open Subtitles حتى البشري (جوليان) لم يكن قويّاً كفاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more