"كاد أن" - Translation from Arabic to Turkish

    • neredeyse
        
    • az kalsın
        
    • az daha
        
    • nerdeyse
        
    Şey beni neredeyse yutulmak olduğunu l orbed son kez, . Open Subtitles آخر مرة حاولت فيها أن أنتقل هذا الشيء كاد أن يبتلعني
    Üniformalılar Alki'den bir eve girmişler ve neredeyse bir müzik hocasını vuruyorlarmış. Open Subtitles يونس, قد ركل باباً فى منطقه آلكى كاد أن يقتل مدرّس موسيقى
    Evet ama dün neredeyse bir çocuğu öldüren tek sen varsın. Open Subtitles نعم , لكن أنت الوحيد الذي كاد أن يقتل طفل البارحة
    Bu salak yüzünden az kalsın tutuklanıyorduk. Şimdi ikimizin de mahkemesi var. Open Subtitles هذا المجنون كاد أن يجعلنا نُعتقل الآن لدينا جميعنا مواعيداً في المحكمة
    Sonra ben yemeği iptal ettiğimde... yemin ederim ki az kalsın ağlayacaktı. Open Subtitles ثم عندما إتصلت لإلغاء الغداء يمكنني أن أقسم أنه كاد أن يبكي.
    az daha onu orada öldüreceğini söyledi ama bir şekilde kendine engel olmuş. Open Subtitles قال أنه كاد أن يقتله في تلك اللحظة ولكن بطريقة ما أوقف نفسه
    nerdeyse sizi ve oğlunuzu da öldürüyordu. Gerçekler bunlar. Open Subtitles كاد أن يقتلك أنتي وأبنك ؛ هذه هيا الحقائق
    Hindistan'da çok elitist, züppece pahalı bir eğitim aldım, ve bu beni neredeyse mahvetti. TED لقد تلقيت تعليم نخبوي ومتعالِ ومكلف في الهند وهذا كاد أن يحطمني
    Hatta, şu an 23 korumacısı var çünkü neredeyse çocuklaını öldüren bomba saldırıları geçirmiş ve saldırılar bir korumacısının bir bacağını almış. TED في الواقع،لديها الآن 23 حارسا شخصيا، لأنها تعرضت لهجوم تفجيري كاد أن يقتل أطفالها، ونجم عنه بتر ساق أحد حراسها.
    1872'de neredeyse baş mühendisin de hayatına mal oluyordu. TED في عام 1872، كاد أن يودي بحياة رئيس المهندسين
    Dr. Einstein neredeyse beni ameliyat ediyordu. Open Subtitles . الدكتور آينشتين كاد أن يجرى لى جراحة من قبل
    Konuyu değiştirmek gibi olmasın ama o kadar çabalıyordu ki neredeyse her şey raydan çıkacaktı. Open Subtitles لا تغيروا الموضوع لكن في بعض الأحيان كاد أن يتسبب إصراره في إفساد المشروع
    Konuyu değiştirmek gibi olmasın ama o kadar çabalıyordu ki neredeyse her şey raydan çıkacaktı. Open Subtitles لا تغيروا الموضوع لكن في بعض الأحيان كاد أن يتسبب إصراره في إفساد المشروع
    Müşterim bunu almaya geldi. neredeyse çelloyu götürecekti. Open Subtitles لقد جاء زبوني ليأخذه و كاد أن يأخذ التشيللو بدلاً عنه.
    Babam az kalsın onu köle kızlar yüzünden mirasından mahrum edecekti. Open Subtitles أبوه كاد أن يحرمه من الميراث بسبب البنات العبيد
    Onu az kalsın öldürecek olan babasını bu kadar önemsemesi beni şaşırtmıştı. Open Subtitles أتسائل كيف تيدي يكترث لأمر والده الذي ... كاد أن يقتله تقريباً
    Ya evet, bir kere denedik ve az kalsın biri Estonya çikolatasından ölecekti. Open Subtitles أجل, لقد حاولنا ذلك مرة, و شابٌ كاد أن يموت بسبب التسمم بالشوكولاتة الأستونية.
    Beni rezil etmesini, az kalsın kovdurmasını ve hafta sonumu mahvetmesini düşünürsek, sen ne dersin? Open Subtitles بإعتبار إنه أحرجني, و كاد أن يفقدني مهنتي و دمر عطلتي؟ ما رأيك؟
    az kalsın öldürecektim seni. Neden çekilmedin? Open Subtitles لي , لقد كاد أن يؤذيك , لماذا لم تتحرك ؟
    az daha uçağın burnuna çarpıyormuş. Open Subtitles كاد أن يحطم مقدمة الطائرة قبل أن تتوارى عن أنظارهم
    Ama kaçık herif sustalısını çekti ve az daha kafamı kesiyordu. Open Subtitles تحول حالتها النفسية كاد أن يسبب لي فقدان حياتي
    Geçen sefer kadınlarla eğlendiğinde, iki tane kadına tohumlarını bıraktın ve DNA'ların nerdeyse bizi mahvediyordu. Open Subtitles في المرة الأخيرة كنت بحريتك مع النساء وقمت بوضع كعكاتك بداخل إثنتين منهم حمضك النووي كاد أن يسقطنا أرضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more