Bir çocuk gibi sevgi dilenme ve dudak bükme çünkü dikkat çekmiyorsun. | Open Subtitles | لا تتوسل من أجل الحب كالأطفال ولا تحزن لأنك لم تجذب الإنتباه |
Bunu çocuk gibi olan bir yetişkin düşüncesiyle yapan Galileo'ya kadar kimse yapmadı. Sadece 400 yıl önce. | TED | ولم يكن حتى قام جاليليو بها في الواقع أن فكر شخص راشد كالأطفال. مجرد أنه كان قبل ٤٠٠ سنة. |
Ve şimdiye kadar, itiraf etmeliyim ki, bu size gidip çocuklar gibi oynayın diye bir mesaj gibi gelmiş olabilir. | TED | وهذا الكلام قد يُفهم على أنه رسالة للخروج واللّعب كالأطفال. |
- Disneyland? - Kusmuk! Böyle bir Bebek gibi olma! | Open Subtitles | ـ ديزني لاند ـ أوه، مزعجة، لا تكوني كالأطفال الرضع |
İşte ihtiyacınız olan bu. Küçük bir kaşık dolusu kullanın, bebekler gibi uyuyacağınızı garanti ederim. | Open Subtitles | هذا ما يلزمك، مِلعقة صغيرة وتنام كالأطفال |
Ne zaman Çocukça davranmaktan vazgeçip, büyüyeceksiniz? | Open Subtitles | متى ستصبحن راشدان وتتوقفا عن التصرف كالأطفال |
Çocuk parkındaki onu aşağılayan diğer çocuklar gibisin. | Open Subtitles | تبدين تماما كوحش كالأطفال من ندفعه على أرضية اللعب |
- çocuk gibi davranmayı kes. - Ben çocuk değilim. | Open Subtitles | توقف عن التصرف كالأطفال - أنا لا أصرف كالاطفال - |
Polislerin önünde çocuk gibi davranmayı bırak. | Open Subtitles | توقفى عن التصرف كالأطفال أمام رجال البوليس |
Erkekler aynı çocuk gibi. Her şeye inanıveriyorlar. | Open Subtitles | ان الرجال كالأطفال الأبرياء يصدقون كل شئ |
Hayat dolu olabilir, çocuk gibi davranabilir. | Open Subtitles | بامكانه أن يظهر بعض الحماسة ويتصرف حتى كالأطفال |
Babam ve Eddie burada beklerken şımarık bir çocuk gibi etrafa para saçmayı planlıyorum. | Open Subtitles | أخيراً سأترك أبي وكلبه ليعتمدوا على نفسيهما بينما أصرف كمية كبيرة من المال حتى أحصل على الدلال كالأطفال الصغار |
Diş telleri takıyorsun, çocuk gibi giyiniyorsun ve gittikçe gençleşmiyorsun. | Open Subtitles | وتضعين مقوم أسنان ، وتلبسين كالأطفال ولا تصغرين بالعمر |
Sonra inançlarını kaybeden çocuklar gibi oldular. | Open Subtitles | آنذاك أصبح القوم كالأطفال الذين فقدوا إيمانهم |
Sonra inançlarını kaybeden çocuklar gibi oldular. | Open Subtitles | آنذاك أصبح القوم كالأطفال الذين فقدوا إيمانهم |
Kardeşimle sarhoş olacağım, domuz gibi yiyip, Bebek gibi uyuyacağım. | Open Subtitles | انا سأذهب لأثمل , ولـ آكل كالخنازير ولـ أنام كالأطفال |
Bir Bebek gibi bezlenip şaplak yemekten cinsel haz alıyor. | Open Subtitles | يحصل على متعته الجنسيه من ارتدائه كالأطفال وضربه على مؤخرته |
Buraya geldiğimde iki memurumu bebekler gibi uyurken buldum. | Open Subtitles | وعندما وصلت هنا وجدت إثنان من ضباطي مغمى عليهما كالأطفال |
Artık bebekler gibi davranmayı bırakıp büyümemin ve bir iş bulmamın zamanı geldi. | Open Subtitles | انه وقت يجب فيه أن أحصل على عمل, بدلاً من أن أتصرف كالأطفال طوال الوقت. |
Bu arada, Çocukça davranmayı kesin. | Open Subtitles | في لاوقت الحالي، توقفا عن التصرف كالأطفال |
Tıpkı bebek gibisin, pespembe ve pudralanmış. | Open Subtitles | كالأطفال تماماً... كلّك وردي، وتغطِّيك المساحيق. |
Çünkü siz, cerrahlar, Tanrım hepiniz etrafta yaralı ayaklarınızla ve neşterlerinizle koşuşturan, uygunsuz yerde seks yapan çocuklar gibisiniz. | Open Subtitles | , لأن أنتم أيها الجراحين . . رباه أنتم كالأطفال تركضون بالمشارط و تقطعون الأقدام |
Bebeklik etme. Sen güçlüsün. | Open Subtitles | لا تكوني كالأطفال الذين يبكون أنت أقوى من ذلك |
- Belki çocukken suiistimal edilmiştir. - Oh. Umarım öyle olmuştur. | Open Subtitles | ربما تريد أن تعامل كالأطفال يا إلهى ,أتمنى ذلك |
Ama eğer istediğimiz bu kelebekler gibi olmaksa açık fikirli olmak, öğrenmeye açık olmak hayal gücü, yaratıcılık, yenilik sahibi olmak belki de en azından bazı zamanlar yetişkinlerin daha çok çocuklar gibi düşünmesini sağlamalıyız. | TED | لكن إذا كان ما نريده هو أن نكون كتلك الفراشات، بعقلية متفتحة ورغبة في التعلم، وخيال واسع و إبداع وابتكار، ولو لجزء من الوقت على الأقل فعلينا أن ندفع البالغين ليفكروا بشكل أقرب كالأطفال. |