1924'teki gibi bir patlama olsun da dul kalayım diye mi? | Open Subtitles | وتتركني أرملة بعد كبوة أخرى كالشخص ذو الأربع والعشرين من عمره؟ |
Ve bu, bir kukla oynatıcısı gibi tüm sistemin iplerini elinde tutuyor. | TED | وأحب أن أعتبر هذا الصوت كالشخص الذي يحرك العرائس الذي يمسك بالخيوط التي تتحكم في النظام بأكمله. |
Rulet masasındaki görevli gibi hile yapmasınlar diye müşterileri izlersin. | Open Subtitles | و تكون كالشخص الذى يكون خلف عجلة لعبة القمار يراقب الزبائن ليتأكد أنهم لا يغشون فى اللعب |
Postanedeki memur, zarfı getiren kişi olarak beni mi teşhis etti? | Open Subtitles | عامل بريد تعرف على كالشخص الذى ابتاع منه هذا المظروف ؟ |
Bizi bir inek olarak görüyorsunuz bir atlet, bir akıl hastası bir prenses ve bir suçlu. | Open Subtitles | أنت ترانا كالشخص شديد الذكاء الرياضي . المشاغب |
O sadece beni öldürmeye çalıştı adam çok benziyor çünkü. | Open Subtitles | لأنه يبدو كثيراً كالشخص الذي حاول أن يقتلني |
Ya da şizoid ya da şizofreni hastasındaki gibi gözler boş ve pörtlemiş olabilir. | Open Subtitles | اذا تلك العيون تحدق او تغلق بسرعة كالشخص المصاب بالأنفصام |
Oh adamım, seni geri zekâlı işe yaramaz beyaz bir ilk insan gibi oynattım. | Open Subtitles | يارجل لقد تلاعبت بك كالشخص الأحمق البدائي |
Bütün bunlar, bazen kaçık biri gibi davrandığımı anlamamı sağladı. | Open Subtitles | ساعدني في ان احلل اني بعض الاحيان اني اتصرف كالشخص المجنون |
O der ki köleler, uygar insanlar gibi sıcağı hissetmezler. | Open Subtitles | يقول أنهم لا يشعرون بالحرارة كالشخص المتحضر |
Karısıyla barışabileceğine inanan bir erkek gibi konuşuyorsun. | Open Subtitles | أنت تتحدث كالشخص الذي يعتقد بأنّه يمكنه التكفير عمّا فعله .. |
Hiç olmadığım normal bir insan gibi. | Open Subtitles | من مصرف، كالشخص الطبيعي الذي لم أكنه من قبل. |
Biliyorum suan baskalarinin kararlarini sorgulayacak biri gibi durmuyorum ama belki de annene evlenecegini söylemen gerekirdi. | Open Subtitles | اعلم أني لا أبدو كالشخص الذي ينبغي التشكيك بشخص آخر وتضمينه في الحكم، ولكن ربما يجب عليك اخبار والدتك أنك سوف تتزوجين |
Kurbağa gibi eğilmek olmayacak. | Open Subtitles | لن يكون هناك إنحناء كالشخص الوضيع |
Ama bence, psikolojik olarak sigarada olduğu gibi ona da bağımlı olunabilir. | Open Subtitles | ... لكني قد قرأت أن العوامل النفسية . يمكن أن نثق بها كالشخص المدخن |
YakışıkIı gezginIerin uğradığı boş bir kamyon durağındakiIer gibi. | Open Subtitles | كالشخص الذي تعلّق بالصحراء بسبّب عُطب الشاحنة... حينما أوشكّ ذلك الوسيم دخول البلدة. |
Ben de deliler gibi Harikalar Diyarı'nda-- Aman! | Open Subtitles | وانا لا احب أن أركض كالشخص المجنون |
Aslında kısa süre önce Kanada'nın en önemli kişisi olarak yeniden anıldı. | Open Subtitles | هو فقط محترم وموقّر جداً كالشخص الكندي الأكثر أهمية |
Her defasında, etkilenen kişi kabustaki belli başlı olumsuz unsur olarak seni söylüyor. | Open Subtitles | في كل حالة الشخص المتأثر يراك كالشخص الذي لديه حضور سلبي مهم في الكابوس |
Kendimi babasını yakalayan adamlardan biri olarak göstermeme gerek yok. | Open Subtitles | لا حاجة بالنسبة لى للذهاب لهناك و الاعلان عن نفسى كالشخص الذى يطارد اباه |
Evet, ben de Artie grubu bıraktığında yerini alan adam kıyafetindeyim. | Open Subtitles | أجل , و أنا ارتدي ملابسي كالشخص الذي سيحل محل آرتي عندما ينسحب |