"كالطير" - Translation from Arabic to Turkish

    • kuşlar gibi
        
    • Kuş gibi
        
    • kuş kadar
        
    • kuşlar kadar
        
    • Bir kuş
        
    • rüzgar gibi
        
    Yani bana bir numara vereceksin, sonra da kuşlar gibi özgür mü kalacaksın? Open Subtitles أيعني بأنك تعطيني رقماً وتخرج من هنا حراً كالطير ؟
    -Biz..kuşlar gibi düzüşürdük Open Subtitles لقد اعتدتي الضحك كالطير السعيد
    Altı ay içinde boşanacaksınız. Kuş gibi özgür olacaksın. Open Subtitles سيتم الطلاق خلال ستة شهور وستكون حرّا كالطير
    Ayrıca, kollarını çırp ve Kuş gibi öt. Open Subtitles رفرف بذراعيك واعمل ضوضاء كالطير
    Adam hareket edemiyor ama ben bir kuş kadar özgürüm. Open Subtitles إنه عاجز عن الحركة، أما أنا فحرّ كالطير.
    Peki, ne yapalım. Kendi kendime şöyle deyip duracağım: Bir film sonra kuşlar kadar özgür olacağım. Open Subtitles حسنٌ، سأستمر بإقناع نفسي، فيلم آخر وسأكون حُرة كالطير.
    "Zaman rüzgar gibi uçar" Open Subtitles ~ الحياة كالطير فوق السحاب ~
    Hayır, kimse gelmedi çünkü kız kardeşimin canını yakan o pislik herif, dışarıda kuşlar gibi özgür. Open Subtitles -لا, لم يأتِ أحدٌ لزيارتي بسبب أن القذر الذي قام بإيذاء أختي لا زال طليق في الشوارع, حرٌ كالطير.
    kuşlar gibi konuşkandı, her konuda söyleyecek güzel bir şeyler bulurdu. Open Subtitles ثرثار كالطير (جاي) ، كانت ، مع قول شيئاً ذكياً في كل موضوع.
    kuşlar gibi konuşkandı, her konuda söyleyecek güzel bir şeyler bulurdu. Open Subtitles ثرثار كالطير (جاي) ، كانت مع قول شيئاً ذكياً في كل موضوع
    Sör Clive gömüleli daha bir gün olmadı ve Grayson yırtıcı kuşlar gibi adamın eşine çullandı. Open Subtitles لمْ يمرّ يومٌ على وفاة السيّد (كلايف)... و السيّد (جرايسن) منقضٌّ على أرملته كالطير الجارح
    Ve şimdi buradasın, sadece... hayatını yaşıyorsun bir Kuş gibi özgür. Open Subtitles ،وها أنت ذا، تعيش حياتك حر كالطير
    Şimdi başı belada olan sensin dostum, çünkü yaratıcılık benim için Bir kuş gibidir, her fikri kucaklayan dost canlısı bir Kuş gibi, aynı gözlerinden her çeşit güzelliği ateşler gibi. Open Subtitles أنت الذي في ورطة الآن، يا صاح لأن الإبداع بالنسبة لي كـ... كالطير، كالطير الوديع،
    Bunu sen söylemiştin, evlat. Bir Kuş gibi süzülmek. Open Subtitles قلت ذلك، حلق كالطير
    Müfettişte bir kuş kadar özgür olur. Open Subtitles فإن المفتش سيكون ... حراً كالطير.
    Ah, ben. Bir kuş kadar özgür. Open Subtitles اه هذه أنا حُرّة كالطير
    "Zaman rüzgar gibi uçar" Open Subtitles ~ الحياة كالطير فوق السحاب ~

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more