Yani bana bir numara vereceksin, sonra da kuşlar gibi özgür mü kalacaksın? | Open Subtitles | أيعني بأنك تعطيني رقماً وتخرج من هنا حراً كالطير ؟ |
-Biz..kuşlar gibi düzüşürdük | Open Subtitles | لقد اعتدتي الضحك كالطير السعيد |
Altı ay içinde boşanacaksınız. Kuş gibi özgür olacaksın. | Open Subtitles | سيتم الطلاق خلال ستة شهور وستكون حرّا كالطير |
Ayrıca, kollarını çırp ve Kuş gibi öt. | Open Subtitles | رفرف بذراعيك واعمل ضوضاء كالطير |
Adam hareket edemiyor ama ben bir kuş kadar özgürüm. | Open Subtitles | إنه عاجز عن الحركة، أما أنا فحرّ كالطير. |
Peki, ne yapalım. Kendi kendime şöyle deyip duracağım: Bir film sonra kuşlar kadar özgür olacağım. | Open Subtitles | حسنٌ، سأستمر بإقناع نفسي، فيلم آخر وسأكون حُرة كالطير. |
"Zaman rüzgar gibi uçar" | Open Subtitles | ~ الحياة كالطير فوق السحاب ~ |
Hayır, kimse gelmedi çünkü kız kardeşimin canını yakan o pislik herif, dışarıda kuşlar gibi özgür. | Open Subtitles | -لا, لم يأتِ أحدٌ لزيارتي بسبب أن القذر الذي قام بإيذاء أختي لا زال طليق في الشوارع, حرٌ كالطير. |
kuşlar gibi konuşkandı, her konuda söyleyecek güzel bir şeyler bulurdu. | Open Subtitles | ثرثار كالطير (جاي) ، كانت ، مع قول شيئاً ذكياً في كل موضوع. |
kuşlar gibi konuşkandı, her konuda söyleyecek güzel bir şeyler bulurdu. | Open Subtitles | ثرثار كالطير (جاي) ، كانت مع قول شيئاً ذكياً في كل موضوع |
Sör Clive gömüleli daha bir gün olmadı ve Grayson yırtıcı kuşlar gibi adamın eşine çullandı. | Open Subtitles | لمْ يمرّ يومٌ على وفاة السيّد (كلايف)... و السيّد (جرايسن) منقضٌّ على أرملته كالطير الجارح |
Ve şimdi buradasın, sadece... hayatını yaşıyorsun bir Kuş gibi özgür. | Open Subtitles | ،وها أنت ذا، تعيش حياتك حر كالطير |
Şimdi başı belada olan sensin dostum, çünkü yaratıcılık benim için Bir kuş gibidir, her fikri kucaklayan dost canlısı bir Kuş gibi, aynı gözlerinden her çeşit güzelliği ateşler gibi. | Open Subtitles | أنت الذي في ورطة الآن، يا صاح لأن الإبداع بالنسبة لي كـ... كالطير، كالطير الوديع، |
Bunu sen söylemiştin, evlat. Bir Kuş gibi süzülmek. | Open Subtitles | قلت ذلك، حلق كالطير |
Müfettişte bir kuş kadar özgür olur. | Open Subtitles | فإن المفتش سيكون ... حراً كالطير. |
Ah, ben. Bir kuş kadar özgür. | Open Subtitles | اه هذه أنا حُرّة كالطير |
"Zaman rüzgar gibi uçar" | Open Subtitles | ~ الحياة كالطير فوق السحاب ~ |