Tuhaf hayatımdaki bir çok olayda olduğu gibi akıntılar süreklemişti beni. | Open Subtitles | كالكثير من الأمور الغريبة في حياتي كنت أعيش كما يحملني الريح |
Benim eyaletim Alabama, diğer bazı eyaletler gibi, eğer bir mahkumiyetiniz varsa oy verme hakkınızı elinizden alıyor. | TED | ففي ولايتي آلاباما ، كالكثير من الولايات ، تحرمك من حقوقك إلى الأبد إذا كان لديك سابقةٌ جنائية. |
Ama arkadaşlarım gibi, ben de bu işi Facebook, Pinterest, Twitter, Flickr, Youtube üzerinden gayet iyi yapabilirim. | TED | ولكن كالكثير من أصدقائي فإني أقوم بذلك جيدا على صفحات الفيسبوك بينترست وتويتر وفليكر ويوتيوب |
Buradaki çoğu insan gibi ben de, dünyada bıraktığım etkiyi azami düzeye çıkarmak istiyorum. Bu yüzden size neden oradaki ekibe katıldığımı açıklayacağım. | TED | إنني كالكثير من الناس هنا، حسناً، أريد أن أزيد من تأثيري على العالم إلى أقصى الحدود، لذلك سأشرح لماذا انضممت إلى ذلك الفريق. |
Ne zaman hayaller hakkında düşünsem, çoğunuzun yaptığı gibi aklıma bu fotoğraf gelir. | TED | عندما أفكر بالأحلام، كالكثير منكم، أفكر بهذه الصورة. |
Demokratik süreç, çoğunuz gibi beni de sık sık hayal kırıklığına uğratıyor. | TED | أشعرُ غالبًا كالكثير منكم بالإحباط فيما يتعلقُ بالعملية الديمقراطية. |
Tabii çoğu, buradaki birçok şey gibi sahte görüntüyü kurtarmak için. | Open Subtitles | بالطبع، هذه الأشياء ليست حقيقية كالكثير من الأشياء هنا ولكنها من أجل المظاهر |
Bir çok Dearborn ailesi gibi Bazzy ailesinin de günlük sıkıntısı | Open Subtitles | كالكثير من عائلات ديربورن تكافح عائلة الباز يوميا |
Tabii çoğu, buradaki birçok şey gibi... | Open Subtitles | بالطبع، هذه الأشياء ليست حقيقية كالكثير من الأشياء هنا |
Hastane faturasını ödeyemediği için vatandaşlarını çöp gibi kaldırıma atan bir ulus mu olduk? | Open Subtitles | أمة تتخلص من مواطنيها كالكثير من القمامة على جانب الرصيف لأنهم لا يستطيعون دفع فاتورة المستشفى؟ |
Ama yüz milyon Amerikan gibi D'nin de sigortası yok. | Open Subtitles | لكنه, كالكثير من الأمريكان لا يوجد لديه تأمين |
Bizim uydumuz, diğer bir çok uydu gibi kayadan meydana gelmiş ve kraterlerle bezenmiş durumdadır. | Open Subtitles | قمرنا، كالكثير من الأقمار صخري قاحل وبه نتوءات فوّهات |
Bu kasabadaki pek çok erkek gibi ben de karımla sevişmekten hoşlanıyorum. | Open Subtitles | انا كالكثير من رجال هذه البلدة يستمتعون بمضاجعة زوجاتهم |
Gezegeniniz, gittiğimiz birçok gezegen gibi açıkça, kontrolden çıkıyor. | Open Subtitles | كالكثير من الكواكب كنا فيها يجري بقوه نحو الخروج عن السيطره |
Çağdaş yaşamdaki çoğu şey gibi o da kapitalizm, din, sağlık kanunu ve statülerin karmaşası. | Open Subtitles | كالكثير من الطقوس في الحياة العصرية، إنها مزيج من الرأسمالية والدين والمعايير الصحية واللوائح |
Jenerasyonumun bazı insanları gibi seks yaptığımız yeri seçmenin benliğimiz hakkında anlattığı şeylere anlam veremiyorum. | Open Subtitles | يشير إلى أنني، كالكثير من أبناء جيلي، لا نفهم أن المكان الذي نختار ممارسة الجنس فيه يحكي الكثير عن نظرتنا لأنفسنا. |
Karın sadece bir iş anlaşmasıydı ondan önceki pek çoğu gibi. | Open Subtitles | زوجتك كانت جزءُ من صفقة كالكثير من قبلها |
Umarım dünkü kadar çok yer görebilirim. | Open Subtitles | نعم. يَتمنّى فقط بأنّني أَرى كالكثير كما رَأيتُ أمس. |
Kanın çok göründüğüne eminim. Adet böyle bir şey. | Open Subtitles | أَنا متأكِّدَة انه يَبْدو كالكثير مِنْ الدم إنها الدورة الشهريه |