"كانت مجرد حادثة" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir kazaydı
        
    Açıkçası, bu berbat bir kazaydı. Birisi makinenin içine düşmüş olmalı. Open Subtitles من الواضح أنّ هذه كانت مجرد حادثة مروّعة، لابد أنّ أحداً قد سقط في الآلة.
    Sadece bir kazaydı, tamam mı? Open Subtitles أنا.. أنا أعلم أنها كانت مجرد حادثة, حسناً؟
    Evet acıtmıştı. Ama bir kazaydı. Open Subtitles نعم, لقد آلمتني و لكنها كانت مجرد حادثة
    Hayır, ufak bir kazaydı. Open Subtitles كلّا لقد كانت مجرد حادثة صغيرة
    Eminim ki sadece bir kazaydı. Open Subtitles أنا متأكدة أنها كانت مجرد حادثة.
    Sofia gayet iyi. Çok garip bir kazaydı. Open Subtitles صوفيا بخير وتعلمين أنها كانت مجرد حادثة
    bir kazaydı. Open Subtitles لقد كانت مجرد حادثة
    Sana söyledim. Bu bir kazaydı. Open Subtitles قلت لك كانت مجرد حادثة
    Bu sadece küçük bir kazaydı. Open Subtitles لقد كانت مجرد حادثة صغيرة
    O bir kazaydı, Alex. Kasten yapmadığımı biliyorsun. Open Subtitles لقد كانت مجرد حادثة يا (أليكس) تعلمُ بأني لم أفعلهـا عمداً
    bir kazaydı sadece. Open Subtitles لقد كانت مجرد حادثة ..
    Bak, olanlar sadece bir kazaydı. Open Subtitles أرجوك، كانت مجرد حادثة
    - Olanlar bir kazaydı. Open Subtitles لقد كانت مجرد حادثة
    - bir kazaydı! Open Subtitles كانت مجرد حادثة
    bir kazaydı. Bir talihsizlikti. Open Subtitles لقد كانت مجرد حادثة مؤسفة
    - Evet, Tamam. - Hayır,ciddiyim. Sadece bir kazaydı. Open Subtitles حسنًا - لا حقًا, لقد كانت مجرد حادثة -
    Bu bir kazaydı Open Subtitles لقد كانت مجرد حادثة
    Beth bir kazaydı. Open Subtitles و "بيث" كانت مجرد حادثة
    Colette bir kazaydı. Open Subtitles لا لا لا لا كوليت) كانت مجرد حادثة)
    - Bu bir kazaydı. Open Subtitles - لقد كانت مجرد حادثة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more