"كانوا في" - Translation from Arabic to Turkish

    • 'da
        
    • 'de
        
    • onlar
        
    • olduklarını
        
    Myrtle'da bir şeyler öğrendiler, Bu bilgi onların hayatına sebep oldu. Open Subtitles لقد اكتشفوا شيئا عندما كانوا في مدينة مارتل وقتلوا لذلك السبب..
    Herifler hastanelik oldu, ben de ağır yaralamadan, Treadmore'da 18 ay ceza yedim. Open Subtitles لذا بعد تصاعد الدخان اولئك الرجال كانوا في المشفى وانا كنت مستعد للهجوم
    Kuşatma altına alınacak, topraklarının çoğunu kaybedecek ve ne Batı Şeria'ya ne de Kudüs'e ulaşma özgürlüğüne sahip olmayacaklardı. TED كانوا في طريقهم ليحاصروا، وتفقد الكثير من أراضيهم وليس لديها حرية الوصول ، إما إلى الضفة الغربية أو القدس.
    Yardıma ihtiyaçları vardı ve büyük şirketlerin kendileri de bu ikilemin içindeydiler. TED كانوا في حاجة إلى المساعدة و الشركات الكبيرة نفسها لديها نفس المعضلة.
    Ve onlar orda oturdukça bunu yapabilme hakları da var.. gerçek bu. Open Subtitles ولأنهم كانوا في مثل موقفك تمكّنوا من إنجاز ذلك. هذه هي الحقيقة.
    Fakat, onlar 2 ve 3 Ekimde Panaji'de olduklarını söylüyorlar. Open Subtitles ولكن، على حد قولهم، كانوا في أناجي على 2 و3.
    Her çocuğa bir grupta olduklarını söyledim, yeşil grup gibi ve hatta onlara giymeleri için birer yeşil tişört verdim. TED أخبرت كل طفل بأنهم كانوا في مجموعة، مجموعة خضراء مثلًا، وحتى أنني أعطيتهم قمصان خضراء لارتدائها.
    Lucas onunla tanıştığında, sanırım o sekizinci ya da dokuzuncu çocuktu. Open Subtitles عندما قابلها لوكاس , أعتقد أنهم كانوا في الثامنه أو التاسعه
    Bu listedeki herkes, dün geceki partiye gitmişti ve hepsi şu anda ya ölüydü, ya da ölmek üzereydi. Open Subtitles أنها قائمة بأسماء الناس الذين كانوا في حفلة الليلة الماضية وجميعهم أصبحوا الآن أمواتاً أو في طريقهم إلى ذلك
    Bir şey yakaladıklarını fark ettiler, 750.000 tane daha bastırdılar ve bugün gördüğünüz harita da işte bu. TED وأدركوا أنهم كانوا في شيء ما، وطبعوا 750,000 منها، وهذه هي الخريطة التي تراها اليوم.
    Genelde 7 ya da 8 yaşlarında okulu bırakıyorlar. TED عادة يتركون المدرسة عندما كانوا في الصف 7 أو 8.
    Tüm müttefikler sorun yaşıyordu ve benim de sorunlarım vardı. 1942'nin yazında, İngiltereye vardığımda bunun sonucu olmayan birşey olduğundan emindim. Open Subtitles الحلفاء كانوا في ورطة و انا كذلك, في صيف سنة 1942 عندما وصلت لإنكلترا لأسلم رسالة شفهية كنت متأكد من حماقتها
    Çocuklar uyanıktı. Ben de onları aşağıda yalnız bırakmak istemedim. Open Subtitles الأطفال كانوا في الأعلى ولم أرد تركهم في الأسفل لوحدهم
    onlar yataktaydılar ve Mac'in canını yaktılar. Open Subtitles كانوا في السرير و.. لقد جرح ماك وهي قالت..
    onlar gerçekten Karan ve Arjun'du. Open Subtitles هم كانوا في الحقيقة كاران وآرجان لماذا نظر حول؟
    onlar savaşıyorlardı, Donny. Biz savaşmıyoruz. Open Subtitles أولئك الرجال كانوا في حالة حرب أما نحن فلا
    O tarihlerde Komünist partiye üye olduklarını hatırlıyor musunuz? Open Subtitles إفعل كل ما فى وسعك لتتذكر هل كانوا في ذلك الوقت أعضاء فى الحزب الشيوعي؟
    O yabancıların neden partide olduklarını biliyorum. Open Subtitles أعرف لماذا أولئك الرجال الغرباء كانوا في حفلة لفليز
    Ama kavgada olduklarını kesinlikle biliyorlar. Open Subtitles لكنهم يعلمون أنهم كانوا في قتال هذا مؤكد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more