"كان أفضل شيء حدث" - Translation from Arabic to Turkish

    • başıma gelen en iyi şeydi
        
    • en iyi şey olduğunu
        
    O peruğu pencereden atması başıma gelen en iyi şeydi. Open Subtitles عندما ألقت بالباروكة من النافذة، كان أفضل شيء حدث لي على الاطلاق.
    O bileti kazanmak, Rose başıma gelen en iyi şeydi. Open Subtitles فوزي بتلك التذكرة كان أفضل شيء حدث لي أبداً
    Ama şu var ki başıma gelen en iyi şeydi. Open Subtitles ولكن أتعلم ماذا؟ لقد كان أفضل شيء حدث لي على الإطلاق.
    Her neyse, hepinizi bu gece buraya getirmemin sebebi o hapishanenin başıma gelen en iyi şey olduğunu söylemekti. Open Subtitles على أية حال، سبب دعوتي لكم جميعـًا إلى هنا اللّيلة لأخبركم بأنّ السجن كان أفضل شيء حدث لي على الإطلاق
    Hafızanın silinmesinin başına gelen en iyi şey olduğunu söyleyebilirim. Open Subtitles كُنت لأقول أن محو ذاكرتك كان أفضل شيء حدث لكِ قط
    Benden ayrılması başıma gelen en iyi şeydi. Open Subtitles لا تسيء فهمي، رحيله كان أفضل شيء حدث لي،
    Açıkçası, yıllardır başıma gelen en iyi şeydi. Open Subtitles كان أفضل شيء حدث لي منذ سنوات
    başıma gelen en iyi şeydi. Open Subtitles كان أفضل شيء حدث لي.
    Annie'nin beni kovdurması başıma gelen en iyi şeydi. Open Subtitles لا، طرد (آني) لي كان أفضل شيء حدث لي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more