"كان الكون" - Translation from Arabic to Turkish

    • evren
        
    • evrenin ilk
        
    Geçmişte evren çok daha yoğundu, ve daha da sıcaktı. TED في الماضي، كان الكون أكبر كثافة، و كان أيضا أسخن.
    evren başka bir şeyden yapılmış olsa veya daha az ya da çok madde içerse onların geçmişleri nasıl değişirdi? TED كيف كان تاريخها ليختلف إذا كان الكون مصنوع من موادٍ أخرى؟ أو إذا كان يحتوي على مادة أكثر أو أقل؟
    evren genişliyordu ve son 13,8 milyar yıldır yoğunluğu her tarafta azalıyordu. TED كان الكون يتوسع وقلت كثافته بشكل عام على مر 13.8 مليار عام.
    Yani, evrendeki brane (ince zar) görüşü, eğer evren onikiyüzlü olarak şekillenmişse bu, muhtemelen ne olabileceğinin çok güzel bir haritasıdır. TED لذلك، الفكرة الأساسية للبرينات في الكون، إذا كان الكون على شكل إثني عشر السطوح تلك خريطة جيدة لما يمكن أن يكون.
    Ve hatta evrenin ilk zamanlarında her taraf yeni ortaya çıkan karadeliklerle dolu olabilir. Open Subtitles ربما كان الكون في مراحله الأولى مليئاً بالثقوب السوداء التي اجتاحت المكان
    evren, beni yapacağım hatalardan korumak için önüme engeller mi koyuyordu? Open Subtitles هل كان الكون يرمي العراقيل في طريقي ليمنعني من إرتكاب خطأ؟
    Eğer evren bir dalgalanma değilse, neden genç evren düşük entropili idi? TED إذا كان الكون ليس تردداً، لماذا كان للكون إنتروبيا منخفضة ؟
    Ama daha önceleri, evren bu son kalıntıyı oluşturma aşamasındayken, kütleçekim dalgaları, gördüğümüz ışığın yapısına küçük girdaplar koydu. TED لكن قبل هذا، حين كان الكون يُحدِث آخر شفق، كانت موجات الجاذبية تضع تلك اللمسات الصغيرة على تركيبة الضوء الذي نراه.
    Bu yüzden, evren atomaltı parçacıkların girdabından oluşuyordu. TED بدلاً من ذلك، كان الكون يتألف من بحر من المواد دون الذرية.
    İşte hepsi bu. evren %75 hidrojen, %25 helyumdan ibaretti. TED هذا كل شيء. كان الكون حوالى 75 بالمائة هيدروجين، 25 بالمائة هيليوم. و هو لا يزال هكذا اليوم.
    evren bu noktadayken ufak dalgalanmalarla başlıyorsunuz, şimdi 4 kat daha küçük ve böylece gidiyor. TED لذا البداية من هذه التغيرات الطفيفة عندما كان الكون عند هذه النقطة الآن عندما كان حجمه ربع ما عليه الآن، وهلما جرا.
    O esnada evren o kadar hızlı genişliyordu ki ortaya çıkan madde yok edilemedi. TED في ذلك الحين، كان الكون يتوسع بشكلٍ سريع لدرجة أن المادة التي خُلقت أصبحت لا يمكن تدميرها.
    evren sıcak, yoğun ve hatırı sayılır derecede pürüzsüzdü ama tamamen pürüzsüz değildi. TED كان الكون ساخنًا، وكثيفًا، وسلسًا للغاية ولكن ليس سلسًا بشكلٍ مثالي.
    Eğlenceli olan şey ise, o anda, evren başka birşeyin üzerinde çalışıyordu-- Open Subtitles و الشي المضحك كان في تلك اللحظات بالذات كان الكون يعمل على شيء ما .. ِ
    Çocukluklarına dönerek. Ama işe yaramamıştı. evren, etraflarında çöküyordu. Open Subtitles عادوا إلى الطفولة لكن الأمر لم يفلح، فقد كان الكون ينهار من حولهم
    Milyonlarca yılda hayal edemediğiniz şeyleri düşünebilirim! evren beni bekliyor! Open Subtitles بإمكاني التفكير في أفكار لم تكونوا لتحلموا بها في ملايين السنين لقد كان الكون في انتظاري
    O zamanlarda evren Büyük Patlamadan kalan gaz bulutları ile doluydu. Open Subtitles في ذلك الوقت كان الكون مليئاً بغيوم من الغازات نتجت عن الانفجار العظيم
    İlk zamanlarda evren çılgın ve acımasız bir yerdi. Open Subtitles كان الكون بمراحله الأولى مكاناً جامحاً وجنونيّاً
    13,5 milyar yıl önce evren büyük oranda hidrojen gazıydı. Open Subtitles منذ 13.5 مليار سنه كان الكون فى معظمه عبارة عن غاز الهيدروجين
    evren ilk zamanında sıcak, neredeyse tek tipti: madde ve radyasyon denizi. Open Subtitles كان الكون في البداية حاراً، ومنتظما تقريباً بحر من المادة والإشعاع
    ACT, astronomların neredeyse daha evrenin ilk zamanlarında galaksilerin nasıl oluştuğunu anlamalarına yardımcı oluyor. Open Subtitles أثناء فتره كان الكون أقل من مائة الف سنه من العمر حتى الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more