"كان بهذا" - Translation from Arabic to Turkish

    • O kadar
        
    • bu kadar
        
    O kadar iyi olsa, 6'ya kadar uyumama izin verirdi. Open Subtitles إذا كان بهذا الكرم كان ليتركنى نائمة حتى السادسة
    Madem O kadar zeki neden onları bulma görevini ona vermiyorsun? Open Subtitles إن كان بهذا الذكاء فلمَ لا تجعله مسؤولاً؟
    Kesinlikle ABD'nin ilk büyük oyuncularından biri ve açıkçası, ben bile O kadar iyi olduğunu bilmiyordum. Open Subtitles هو بالتأكيد واحدة من أول اللاعبين الأمريكيين كبيرة وبصراحة، لم أكن أعرف حتى كان بهذا الحجم.
    Eğer topluma karışmak konusunda bu kadar kötüyse, bir mil mesafede iz bırakacaktır. Open Subtitles لو كان بهذا السوء في الإختلاط بالآخرين سوف يترك أثراً عن بعد ميل
    İşte bu kadar yakındı. Hedef kolaydı. Hem de nasıl kolaydı. Open Subtitles كان بهذا القرب، حيث كان هدفاً سهلاً، هدفاً سهلاً
    O kadar akıllıysa neden öldü? Open Subtitles إن كان بهذا الذكاء فلماذا مات؟
    Başkent O kadar kötüydü yani? Open Subtitles ما جرى في العاصمة كان بهذا السوء، هاه؟
    Hadi ama O kadar kötü olsaydı kabul etmezdi herhalde. Open Subtitles بحقك, اذا كان بهذا السوء لماذا سيقبله
    Gerçekten O kadar oldu mu? Open Subtitles كلا هل كان بهذا القدر
    Keşke O kadar büyük olsaydı. Open Subtitles لو كان بهذا الحجم
    O kadar zekiyse, Jotapata'da kıstırılmak istemeyecektir. Open Subtitles حسناً، لو كان بهذا الذكاء، فلن يسمح أن يتمّ حصاره داخل (جوتوباتا).
    Tanrım, O kadar mı kötüydü? Open Subtitles كان بهذا السوء؟
    O kadar olmuş muydu? Open Subtitles هل كان بهذا العدد؟
    O kadar kötü müydü? Open Subtitles هل كان بهذا السوء؟
    O kadar mı kötü? Open Subtitles هل كان بهذا السوء ؟
    Böyle birinin bu kadar deli olacağını hiç düşünemezdim. Open Subtitles لا أستطيع أبداً أن أتخيل أنه كان بهذا الجنون
    Dinle, eğer bu kadar yakınsa, belki de yerini bulabiliriz. Open Subtitles أصغِ إن كان بهذا القرب فربما نستطيع إيجاده
    Eğer bir insan kollarını genişçe açmışsa o kişi "İşte bu kadar büyüktü." TED وإذا كان هناك رمز لشخص يفتح ذراعيه على اتساعهما، فهذا الشخص يقول، "لقد كان بهذا الحجم."
    Neden bu kadar sessiz olduğunu sanıyorsun? Open Subtitles لماذا تعتقد بأنه كان بهذا الهدوء؟
    bu kadar önyargılı olabileceğini düşünmemiştim. Demek bu kadar önyargılı olamayacağımı düşündün, öyle mi? Open Subtitles -أنا لم اعرف ابداً ان الجرح كان بهذا العمق
    bu kadar çoksa, çok para... Open Subtitles ، إذا كان بهذا القدر ... فهذه خسارة كبيرة للنقود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more