"كان زوجي" - Translation from Arabic to Turkish

    • Kocam
        
    • benim kocamdı
        
    • kocamın
        
    • eşim
        
    • eski kocamdı
        
    Kocam barda kocaman göğüslü bir kızla beraberken neden beni ankesörlü telefondan arasın? Open Subtitles إذا كان زوجي في بار مع ساقطة لماذا سيتصل بي من هاتف مدفوع؟
    Kocam sana o çeki yazarken de anlamış mıydı acaba? Open Subtitles هل كان زوجي يبدوا منطقياً حين وقع علي الشيك ؟
    Belki iş arkadaşımın kafası karışmıştı, belki arkadaşım endişeliydi ve belki Kocam aslında benimle empati kuruyordu. TED ربما كان زميلي مُرتبكًا، ربما كان صديقي قلقًا، وربما كان زوجي مُتعاطفًا معي.
    Değeri yoktu. Oraya uymuyordu. - Ama o benim kocamdı. Open Subtitles لم يكن لديه القيم، لم يصلح الى هذا المكان - لكنه كان زوجي -
    Transisyon esnasında Kocam belimin kırılmasını engellemek için kuyruk sokumuna bastırıyordu. TED خلال تحولي، كان زوجي يضغط على عظمي، لكي يحافظ على جسدي من الإنكسار.
    Fakat,oraya vardığım anda, Kocam ve diğerleri ölmüştü. Open Subtitles لكن قبل أن أصل إلى هناك، كان زوجي والآخرون قد ماتوا
    Ama benim Kocam olsaydı bilmek isterdim. Open Subtitles ولكن ان كان زوجي سأكون أريد معرفة كيف مات ؟
    Eğer Kocam beni kurtarsaydı, dilinden kurtulamazdım. Open Subtitles لو كان زوجي موجود لأنقذني , ولما حدث هذا
    Onunla dışarı çıktığımda insanlar onun Kocam mı yoksa kayın pederim mi olduğunu soruyordu. Open Subtitles وعندما كنت اخرج معه تسألني الناس عما اذا كان زوجي أو ابي القانوني
    Eski Kocam aşağılık herifin tekiydi. Sadece görmek istememiştim. Open Subtitles لطالما كان زوجي السابق حقيراً، لكنّني لم أشأ تصديق ذلك
    Bir de babası için, ki belki Kocam, belki değil. Kocam olmasının sakıncası olmazdı ve diğer iki çocuk, harika çocuklar. Open Subtitles ووالده الذي ربما لا يكون زوجي، كما تعرفين لم أكن لأمانع إذا كان زوجي
    Kocam borsacıydı ve bugünlerde bu profesyonel kumarbazlık gibi bir şey. Open Subtitles لقد كان زوجي يعمل سمسار بورصة و يعتبر هذا بأيامنا هذه كالمقامر المحترف
    Kocam muhteşem bir partnerdi ölmeden önce ama yine söylemem lazım ki, oradaki bazı şeyleri kesinlikle denemedik yani. Open Subtitles كان زوجي عاشق رائع قبل وفاته ولكن يجب أن أقول إن هناك لا يزال شيئا وبالتأكيد لم يكن لدينا فرصة للمحاولة
    Kocam arabayı sürüyordu ve evet, telefonumu onun tarafına düşürdüm ve telefonu arıyordum. Open Subtitles كان زوجي يقود السيارة سقط مني هاتفي بجانبه، فبحث عنه
    Kocam bir yere para sakladıysa da bana söylemediği açık.. Open Subtitles اذا كان زوجي قد خبأ المال فهو لم يخبرني بالتأكيد اين وضعه
    Sadece Kocam hayattayken herşey daha kolaydı. Open Subtitles كان ذلك أسهل بكثير عندما كان زوجي على قيد الحياة
    Eğer Kocam o listedeyse, tüm eşyalarını alıp, göldeki teknesiyle beraber ateşe vereceğim. Open Subtitles ان كان زوجي على القائمة سوف اخذ كل اشيائه واضعها على قاربه و اشعل النار
    Sayın Yargıç, bu öküz benim kocamdı. Open Subtitles صاحب السعادة هذا الغبي كان زوجي
    O konuştuğunuz kişi benim kocamdı ve o öldürüldü. Open Subtitles لقد كان زوجي ...الذي تحدثت إليه و وقد تم قتله
    Beni tepeden tırnağa süzüp ne kadar sıcak hissettiğimi mi yoksa bu kıyafeti kocamın zoruyla giyip giymediğimi mi merak edersiniz? TED هل تنظر لي من أعلى لأسفل ، متخيلاً كيف سأكون كثيرو أو إن كان زوجي أجبرني على هذا اللباس؟
    Kızımın regi sevdiği ortaya çıktı, eşim, minik bedenine müziğe göre ritim verdiğinde gülümsüyordu. TED تبينت أن طفلتي تحب موسيقى الريغي، فقد كانت تبتسم حينما كان زوجي يهز جسمها الصغير لأعلى وأسفل مع ايقاع الموسيقى.
    Benim eski kocamdı. Open Subtitles لقد كان زوجي السابق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more