"كان علي أن أفعل" - Translation from Arabic to Turkish

    • yapmam gerekiyordu
        
    • yapmalıydım yani
        
    • yapmak zorundaydım
        
    • Mecburdum
        
    Dikkat cekmek icin bir seyler yapmam gerekiyordu, degil mi efendim? Open Subtitles كان علي أن أفعل شيئاً لكي أبرز، نعم سيدي
    Bizi riske attın. Ne yapmam gerekiyordu? Open Subtitles أنت تخاطر بكل شيء ماذا كان علي أن أفعل ؟
    Lanet olası ne yapmam gerekiyordu? Open Subtitles ماذا كان علي أن أفعل بحق الجحيم
    Onların dokuz saatte yaptığını ben altı saatte yapmak zorundaydım. Open Subtitles كان علي أن أفعل في ست ساعات ما يفعلونه في تسعة
    Satışlar durgun. Bir şeyler yapmak zorundaydım! Open Subtitles ، المبيعات راكدة كان علي أن أفعل شيئاً
    Mecburdum. Alıyor numarası yapabilirdin. Open Subtitles كان علي أن أفعل ذلك- كان بامكانك التظاهر بتناولها-
    Üzgünüm, efendim. Bunu yapmam gerekiyordu. Open Subtitles أنا أسف سيدتي كان علي أن أفعل ذلك
    Metatron şu an çok güçlü olduğundan bir şeyler yapmam gerekiyordu. Open Subtitles وبماأن(ميتاترون)بالقوةالتى هوعليها الآن، كان علي أن أفعل شيئاً.
    Bir şeyler yapmam gerekiyordu. - Biliyorum. Open Subtitles كان علي أن أفعل شيئاً - أعرف -
    - Çok üzgünüm ama yapmam gerekiyordu. Open Subtitles ) - آنا آسفة جدّاً - كان علي أن أفعل ذلك
    Bir şey yapmam gerekiyordu. Open Subtitles "كان علي أن أفعل شيئاً"
    İnanılmaz sinirlendi iki adam da bizi öldürmekle tehdit edince bir şeyler yapmak zorundaydım. Open Subtitles كانت سخيف سكران، و، اه ... ثم هدد اثنين من اللاعبين لقتل لنا على حد سواء، لذلك كان علي أن أفعل شيئا.
    Bir şeyler yapmak zorundaydım. TED لذا كان علي أن أفعل شيئًا
    - Bunu yapmak zorundaydım. Open Subtitles كان علي أن أفعل هذا
    Buna Mecburdum! Open Subtitles كان علي أن أفعل ذلك.
    Mecburdum. Open Subtitles كان علي أن أفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more