"كان علي ان" - Translation from Arabic to Turkish

    • zorunda kaldım
        
    • gerekti
        
    • gerekiyordu
        
    • etmek zorundaydım
        
    • lazımdı
        
    • olmalıydım
        
    Çünkü bu orospu çocuğuyla Teksas'tan buraya kadar uğraşmak zorunda kaldım. Open Subtitles لانه كان علي ان اصارع هذا الحيوان طوال الطريق من تكساس
    Senin imzanı taklit etmek zorunda kaldım, yoksa arabayı buradan çıkarmazlardı. Open Subtitles كان علي ان ازوّر توقيعك كي استطيع اخراج السيارة من هنا
    Saat üçte o uyuşturu satıcı adamdan kurtulmak taxiyle dönmek zorunda kaldım. Open Subtitles لقد كان علي ان اخذ سيارة اجرة حتى اهرب من مروج المخدارت
    Bunun için dünyada kullanılan enerji ile ilgili bir analiz yapmam gerekti. TED كان علي ان اقوم بتحليل عن استخدام الطاقة في العالم ..
    Biraz kasmam gerekti, ama sonunda şartlarımı kabul etti. Open Subtitles كان علي ان اركع له لكنه في النهاية قبل بشروطي
    Ne yapmam gerekiyordu? Gelme mi deseydim? Open Subtitles ماذا كان علي ان افعل امنعها من ان تأتي ؟
    Şey, gazeteyi almak için bir şey giyinmem gerekiyordu. Open Subtitles كان علي ان ارتدي شيئاً لأحضر الصحيفه الصباحيه
    -Robert'ın giysisini yaptım ve harika oldu. Devam etmek zorundaydım. Open Subtitles وكانت تبدو في غاية الجمال كان علي ان اكملها
    Tren istasyonuna gitmek için hamile bir ergene otostop çekmek zorunda kaldım. Open Subtitles كان علي ان احصل على توصيلة الى محطة القطار بواسطة مراهقة حامل
    Düşük yaptığımı farkedince gizli bir yer bulmak zorunda kaldım. Open Subtitles حين ادركت انني اجهض كان علي ان اجد مكانا بعيدا
    Bu nedenle, yedi yaşımdayken ailemden ayrılmak ve köyüme çok uzak bir şehirde ailemle hiç iletişim kurmadan yaşamak zorunda kaldım. TED لهذا السبب, كان علي ان اترك العائلة عندما كنت في السابعة وان اسكن في مدينة بعيدة عن قريتي بدون وسيلة للاتصال بعائلتي
    Tom'un 51 yaşındaki Jerry Springer'a benzeyen ve benden hoşlanmayan ablasından rica etmek zorunda kaldım. Open Subtitles كان علي ان أطلب من أخت توم التي تبلغ من العمر 51 سنه التي تبدو مثل جاري سبرينجر والتي لا أعجبها
    İçindekileri görebilmek için doktor arkadaşını kullanmak zorunda kaldım. Open Subtitles انا كان علي ان استغل صديقتك الطبيبة كي اكتشفك
    O evde hayatım boyunca sorumlu olan olmak zorunda kaldım. Open Subtitles كان علي ان اكون انا المسؤولة في المنزل طيلة حياتي هذا ليس عدلا
    Tüm pompaları uzun süre önce buradan çıkarmam gerekti. Open Subtitles كان علي ان أخذ كل المضخات من هنا منذ وقت بعيد
    Bu hafta 2. kere babama beni almasını söylemem gerekti. Open Subtitles كان علي ان احضر ابي لايصالي مرتين هذا الاسبوع
    Neden? Bu doğru. Oyuna dahil biriymiş gibi davranıp burada olacağıma hastanede onunla birlikte olmam gerekiyordu. Open Subtitles لما لا , هذا حقيقي كان علي ان ارافقها للمشفى بدلا ان اتسكع هنا متظاهرا اني ادير اللعبة
    Avantaj paketinden yararlanabilmem için önce 90 gün çalışmam gerekiyordu. Ford şöyle düşünüyordu: "Bakalım nasıl çalışıyor. Open Subtitles كان علي ان اثبت وجودي خلال ال90 يوما حتى احصل على الوظيفة اذا اثبت وجودك, و التزمت بالوقت, عندها ستحصل على الوظيفة
    Seninle olan ilişkimin bazı yönlerini feda etmek zorundaydım ki senin olağanüstü yeteneklerin sayesinde yüzlerce, binlerce hasta yaşasın. Open Subtitles كان علي ان اضحي ببعض جوانب محدده في علاقتي معك حتى يعيش المئات والالاف من المرضى
    Bunu düşünmeliydim. Ona hiç güvenmemem lazımdı. Open Subtitles كان علي ان اكون عارفا بشكل افضل لم يجب علي الوثوق بها
    Sizin farklı olduğunuzu biliyordum. Ama emin olmalıydım. Beni affedin! Open Subtitles كان علي ان اعلم انك لست كالآخرين ولكن كان يتوجب علي ان اتاكد , هل ستسامحني ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more